1. 首页 > 数码 >

吾孰与城北徐公美_吾孰与城北徐公美中孰与的意思

邹忌修八尺有余,形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何

小题1:学生提高对文本的理解能力,学会用原文理解和概括内容。

小题1:(1)穿戴(2)同“熟”,仔细(3)这里指受蒙蔽(4)偶尔,间或

吾孰与城北徐公美_吾孰与城北徐公美中孰与的意思吾孰与城北徐公美_吾孰与城北徐公美中孰与的意思


小题1释义::(1)我的妻子赞美我漂亮,是偏爱我。

小题1:(4分)能谤议于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。 燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。

小题1:示例略。(3分)

小题1:文言翻译要求意思正确、句意完整、语句通顺。强调重点词语的理解和重点句式的调整。如:“美”“私”“谤讥”“闻”等。

小题1:注意称谓、说话的语气、分寸,符合情境,内容合理即可。

我孰与城北徐公美 怎样断句

有倒我和城北的徐公比,谁美?装在里面

翻译:我与城北的徐公比,谁美?

我孰与城北徐公/美

意作者先刻画了邹忌的外貌:身材魁梧,仪表堂堂。“窥镜”“自视”,逼真地刻画出他不无自得的神情。正是有了这点自信,才使他敢于和齐国有名的美男子徐公比“美”,也与下文见徐公后“弗如远甚”的自惭心理形成了鲜明的对比。思:

你理解意思就懂怎么断句了

我和城北的徐公比谁美?

如果只断一处,那就是我 孰与城北徐公美

我孰与/城北徐公美

意思:

我孰与城北徐公美句式

邹忌:战国时齐人,善鼓琴,有辩才,曾任齐相。修:长,这里指身高。八尺:战国时一尺约合今天的七寸左右。昳丽:光艳美丽。朝服衣冠:早晨穿戴好衣帽。服,穿戴。朝,早晨。窥镜:照镜子。孰:谁,哪一个。与:和……比。及:比得上。

我与城北徐公孰美。 孰是谁的意思,是宾语。

把孰提前,是宾语前置。

1判断句

2宾语前置小题1:学生对文言文中重点词语的释义掌握要具体、。

3省略句

4宾语前置

5状语后置

邹忌讽齐王纳谏翻译及原文注释

邹忌身长五十四·寸左右,而且形象外貌光艳美丽。早晨,(邹忌)穿戴好衣帽,照了一下镜子,对他妻子说:“我和城北徐公比,谁更美呢?”他的妻子说:“您非常美,徐公怎么能比得上您呢?”

《邹忌讽齐王纳谏》翻译及原文注释如下:

一、《邹忌讽齐王纳谏》翻译

邹忌身高八尺多,而且外形、容貌光艳美丽。早晨穿戴好衣帽,照着镜子,对他妻子说:“我和城北徐公相比,谁更美?”他的妻子说:“您非常美,徐公怎么能比得上您?”城北的徐公是齐国的美男子。

又过了一天,徐公来了,邹忌仔细地看着他,自己认为不如徐公美;再照镜子看着自己,更是觉得自己与徐公相甚远。晚上他躺在床上休息时想这件事,说:“我的妻子认为我美,是偏爱我;我的妾认为我美,是害怕我;我的客人认为我美,是有事情有求于我。”

于是邹忌上朝拜见齐威王,说:我知道自己确实比不上徐公美。可是我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人有事想要求助于我,所以他们都认为我比徐公美。如今齐国有方圆千里的疆土,一百二十座城池。

宫中的姬妾及身边的近臣,没有一个不偏爱大王的,朝中的大臣没有一个不惧怕大王的,全国的没有不对大王有所求的。由此看来,大王您受到的蒙蔽太了!齐威王说:“你说的很好!”

于是就下了命令:“大小的官吏,大臣和们,能够当面批评我的过错的人,给予上等奖赏;上书直言规劝我的人,给予中等奖赏;能够在众人集聚的公共场所指责议论我的过失,并传到我耳朵里的人,给予下等奖赏。”

命令刚下达,许多大臣都来进献谏言,宫门和庭院像集市一样喧闹;几个月以后,还不时地有人偶尔进谏;满一年以后,即使有人想进谏,也没有什么可说的了。燕、赵、韩、魏等国听说了这件《邹忌讽齐王纳谏》:《邹忌讽齐王纳谏》讲述了战国时期齐国谋士邹忌劝说君主纳谏,使之广开言路,改良的故事。邹忌不如徐公美,但是妻、妾、客都哄他,徐公不如他美,邹忌朝思暮想寻找赞美自己的原因。然后以小悟大,将自身受蒙蔽的事情和大事用类比和联想的方式联系起来,规劝君王广开言路,虚心纳谏,齐国得以声名远扬,然后在朝廷上征服了他国。文章塑造了邹忌这样有自知之明,善于思考,勇于进谏的贤士形象。事,都到齐国朝拜齐威王。这就是所说的在朝廷之中不战自胜。

二、《邹忌讽齐王纳谏》原文

邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”

旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”

于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。”王曰:“善。”

乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。

三、《邹忌讽齐王纳谏》注释

旦日:明日,第二天。孰视之:孰,同“熟”,仔细。之,代指城北徐公。弗如远甚:远远地不如。不。寝:躺,卧。美我者:以我为美。私:偏爱,动词。诚知:确实知道。

《邹忌讽齐王纳谏》介绍

《邹忌讽齐王纳谏》出自《战国策·齐策一》两汉时期刘向的作品,讲述了战国时期齐国谋士邹忌劝说君主纳谏,使之广开言路,改良的故事。文章塑造了邹忌这样有自知之明,善于思考,勇于进谏的贤士形象。

邹忌修八尺有余而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,

《战国策》的观比较进步,最突出的是体现了重视人才的思想。《战国策》一书是游说辞总集,几乎所有纵横家谋士的言行都在此书。有三大特点:一智谋细,二虚实间,三文辞妙。

孰与:比较的意思。孰:谁,什么。与:和……比。整句意思:我和城北徐公比,谁更美呢?

出自:西汉 刘向《战国策·齐策一》之《邹忌讽齐王纳谏》

原文选段:

邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也!”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也!”

邹忌身长五十四·寸左右,而且形象外貌光艳美丽。早晨,(邹忌)穿戴好衣帽,照了一下镜子,对他妻子说:“我和城北徐公比,谁更美呢?”他的妻子说:“您非常美,徐公怎么能比得上您呢?” 城北的徐公是齐国的最美的男子。

而,表并列关系。昳丽:光艳美丽。窥镜:照镜子。

扩展资料文章主旨:

文章塑造了邹忌这样有自知之明,善于思考,勇于进谏的贤士形象,表现了齐威王知错能改,从谏如流的明君形象,和革除弊端,改良的迫切愿望和巨大决心。告诉读者居上者只有广开言路,采纳群言,虚心接受批评意见并积极加以改正才有可能成功。

作品影响:

《战国策》根据战国时期的史料编订,反映了战国时期各国的,军事,外交方面的一些活动情况和面貌。总共三十三篇,按国别记述,计有东周一、西周一、秦五、齐六、楚四、赵四、魏四、韩三、燕三、宋、卫合为一、中山一。

《战国策》《战国策》的文学成就也非常突出,在文学史上,它标志着古代散文发展的一个新时期,文学性非常突出,尤其在人物形象的刻画,语言文字的运用,寓言故事等方面具有非常鲜明的艺术特色。的思想内容比较复杂,主体上体现了纵横家的思想倾向,同时也反映出了战国时期思想活跃,文化多元的历史特点。

《战国策》善于述事明理,大量运用寓言、譬喻,语言生动,富于文采。虽然书中所记史实和说辞不可尽信,但其仍是研究战国的重要史料。

吾孰与徐公美 美的意思

我/孰与城北徐公美

“吾孰与徐公美”这句话中的“美”指的是外貌或外表的美丽。整句话的意思是我和徐公谁更美。

我 孰与 城北徐公 美

出处:西汉·刘向《战国策·齐策一》:"城北徐公,齐国之美丽者也。"《邹忌讽齐王纳谏》美是美丽、潇洒的意思。

邹忌比徐公美翻译

应翻译成:我与城北徐公孰美

《邹忌讽齐王纳谏》【作者】《战国策》 【朝代】先秦,翻译:

邹忌身长五十四·寸左右,而且形象外貌光艳美丽。有一天早晨他穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我与城北的徐公相比,谁更美丽呢?”他的妻子说:“您美极了,徐公怎么能比得上您呢?"城北的徐公齐国的最美的男子。

邹忌不相信自己(比徐公美),于是又问他的小妾说:“我和徐公相比,谁更美丽?”妾说:徐公怎么能比得上您呢?"第二天,有客人从外面来拜访,邹忌和他坐着谈话,邹忌问客人道:“我和徐公相比,谁更美丽?”客人说:“徐公不如您美丽啊。”

又过了一天,徐公前来拜访,(邹忌)仔细地端详他,自己觉得不如他美丽;看着镜子里的自己,更是觉得自己与徐公相甚远。傍晚,他躺在床上休息时想这件事,说:“我的妻子认为我美,是偏爱我;我的小妾认为我美,是惧怕我;客人赞美我美,是有事情要求于我。”

宫中的姬妾及身边的近臣,没有一个不偏爱大王的,朝中的大臣没有一个不惧怕大王的,国内的,没有不对大王有所求的:由此看来,大王您受到的蒙蔽太了!

原文:

邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”

妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”

于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。”

创作背景:

《邹忌讽齐王纳谏》出自《战国策·齐策一》,讲述了战国时期齐国谋士邹忌劝说君主纳谏,使之广开言路,改良的故事。

文章塑造了邹忌这样有自知之明,善于思考,勇于进谏的贤士形象。又表现了齐威王知错能改,从谏如流的明君形象,和革除弊端,改良的迫切愿望和巨大决心。告诉读者居上者只有广开言路,采纳群言,虚心接受批评意见并积极加以改正才有可能成功。

这种对比,烘托出他感到受蒙蔽的心情。明明是“弗王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。如远甚”,可他的妻、妾和客却异口同声地认为他比徐公漂亮,显然是由于各自特殊的原因,使他们没有勇气说出真实的情况。这里,三个人的回答,由于身份和心理不同,虽然都是赞扬,但语气上却有明显的不同。

妻的回答表现了妻对他由衷的喜爱,爱恋之情溢于言表。妾因其地位低下,与主人之间并没有多少真情可言,但又不能不顺从,所以她的回答就有些勉强,说话比较拘谨,不敢越雷池一步。客人的回答则明显地流露出奉承的意味。

邹忌讽齐王纳谏中孰的意思

《邹忌讽齐王纳谏》中孰有两个意思。

1、原文:我孰与城北徐公美、吾孰与徐公和吾与徐公孰美。

三句译文均为:我和城北的徐公比谁更美。孰的是‘’谁‘’的意思。

2我与城北徐公孰美. 孰:谁的意思,作宾语.、原文:孰视之。

译文:仔细看城北的徐于是邹忌上朝拜见齐威王,说:我确实知道自己不如徐公美丽。可是我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人有事想要求助于我,(所以)他们都认为我比徐公美。如今齐国有方圆千里的疆土,一百二十座城池。公。孰的仔细的意思。

邹忌讽齐王纳谏中“我孰与城北徐公美”中与的意思是什么?大神们帮帮忙

释义:

这是倒装句啦

我-并列主语之一

孰-疑问代词

与-连接词

城北徐公-并列主语之一

美-谓语

应该是

:我与城北徐公孰美:

意思(2)在公共场所指责议论我的过失,并能传到我的耳朵里的人,给予下等奖赏。是

与......相比

吾孰与城北徐公美为什么是宾语前置呢

吾孰与第二句正常句子。所以你说的城北徐公美,将孰提前了,是宾语前置.

孰是疑问代词,有“谁,哪个”的意思,这是疑问句中疑问代词前置,典型的宾语前置句的一种类型。

孰谁的意于是(邹忌)上朝拜见齐威王,说:“我确实知道自己不如徐公美。我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人有求于我,(他们)都认为(我)比徐公美。如今齐国的疆土方圆千里,有一百二十座城池,宫中的侍妾和身边的近侍没有谁不偏爱大王,朝中的大臣没有谁不害怕大王,全国范围内没有谁不对大王有所求。由此看来,大王所受的蒙蔽太了。”思。在句中式属于宾语前置

我孰与城北徐公美的翻译

邹忌不相信自己比徐公美,于是又问他的妾:“我和徐公相比,谁更美?”妾回答说:“徐公哪能比得上您?”第二天,有客人从外面来拜访,邹忌与他相坐而谈,问客人:“我和徐公比,谁更美?”客人说:“徐公不如您美丽。”

孰与:比较的意思。孰:谁,什么。与:和……比。整句意思:我和城北徐公比,谁更美呢?

出自:西汉邹忌不相信自己(比徐公美),而又问他的妾:“我和徐公相比,谁更美呢?”妾说:“徐公哪能比得上您呢?”

刘向《战国策·齐策一》之《邹忌讽齐王纳谏》

原文选段:

邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也!”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也!”

而,表并列关系。昳丽:光艳美丽。窥镜:照镜子。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 12345678@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

工作日:9:30-18:30,节假日休息