1. 首页 > 电脑 >

岂曰无衣 与子同袍(与子同袍的含义和寓意)

《我的团长我的团》里常说的一句“岂曰无衣,与子同袍”是出自那?具体是什么意思?

全译文如下:文:《无衣》

“岂曰无衣,与子同袍”的全文

表现大敌当前精诚团结的精神、秦地为了保家卫国,所焕发出来的那种不畏任何艰难困苦、慷慨自助的爱国。

出自《国风·秦风·无衣》,是古代部诗歌总集《诗经》中的一首诗,作者无名氏。全诗如下:

岂曰无衣 与子同袍(与子同袍的含义和寓意)岂曰无衣 与子同袍(与子同袍的含义和寓意)


岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇!

岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作!

岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行!

谁说我们没衣穿?与你同穿那长袍。君王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。

谁说我们没衣穿?与你同穿那内衣。君王发兵去交战,修整我那矛与戟,出发与你在一起。

谁说我们没衣穿?与你同穿那战裙。君王发兵去交战,修整甲胄与刀兵,杀敌与你共前进。

扩展资料:在《诗经》大量的题材作品中,《秦风·无衣》一诗以其高亢的精神境界和独特的表现方式受到人们的重视。然而,由于作品的创作的具体年代已不可考。

据今人考证,秦襄公七年(周幽王十一年,公元前771年),周王室内讧,导致戎族入侵,攻进镐京,周王朝土地大部沦陷,秦国靠近王畿,与周王室休戚相关,遂奋起反抗。此诗似在这一背景下产生。

这首诗充满了激昂慷慨、同仇敌忾的气氛。按其内容,当是一首战歌。全诗表现了秦国军民团结互助、共御外侮的高昂士气和乐观精神,其独具矫健而爽朗的风格正是秦人爱国主义精神的反映。

参考资料来源:

出自《诗经-秦风》

原文:

岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇!

岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作!

岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行!

翻译:

怎能说没有衣裳?我愿和你同披一件战袍。天子让我们出兵打仗,且修好我们的戈与矛。我们面对的是共同的敌人!

怎能说没有衣裳?我愿和你同穿一件汗衣。天子让我们出兵打仗,且修好我们的矛与戟。我愿与你一同战斗!

怎能说没有衣裳?我愿和你同穿一件下裳。天子让我们出兵打仗,且修好我们的盔甲兵器。我愿与你一同前进!

出自 诗经·秦风·无衣

岂曰无衣?与子同袍。

岂曰无衣?与子同泽。

王于兴师,修我矛戟。与子偕作。

岂曰无衣?与子同与你共同穿内衣。裳。

——《诗经·秦风·无衣》

岂曰无衣,与子同袍,王于兴师,修我戈矛,与子同仇。 岂曰无衣,与子同泽,王于兴师,修我矛戟,与子偕作

王于兴师,

岂曰无衣:岂能说没衣服扩展资料呢?

与子同袍:和你穿同一件袍

修我戈矛:整治我的戈矛

与子同仇:与你同仇敌忾

与子偕作:与你一起出发

秦风·无衣 先秦 · 佚名 岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇!岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作!岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行! 相关标签 诗经情感赞美爱国 译文 谁说我们没衣穿?与你同穿那长袍。君王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。谁说我们没衣穿?与你同穿那内衣。君王发兵去交战,修整我那矛与戟,出发与你在一起。谁说我们没衣穿?与你同穿那战裙。君王发兵去交战,修整甲胄与刀兵,杀敌与你共前进。

大秦战歌 大概是并肩作战的意思 讲述战友之情

岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇!什么意思

王于兴师:大王他兴兵起师

意思:谁说我们没衣穿?与你同穿那长袍。君王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。

王于兴师,修我戈矛。与子同仇。

出自:周 佚名《诗经·国风·秦风·无衣》

原诗:

秦风·无衣

先秦:佚名

岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇!

岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作!

岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行!

释义:

谁说我们没衣穿?与你同穿那长袍。君王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。

谁说我们没衣穿?与你同穿那内衣。君王发兵去交战,修整我那矛与戟,出发与你在一起。

谁说我们没衣穿?与你同穿那战裙。君王发兵去交战,修整甲胄与刀兵,杀敌与你共前进。

全诗共三章,采用了重章叠唱的形式,叙说着将士们在大敌当前、兵临城下之际,他们以大局为重,与周王室保持一致,一听“王于兴师”,磨刀擦枪、舞戈挥戟,奔赴前线共同杀敌的英雄主义气概。

“岂曰无衣”,似自责,似反问,洋溢着不可遏止的愤怒与愤慨,于是无数战士同声响应:“与子同袍!”“与子同泽!”“与子同裳!”这首诗语言富有强烈的动作性:“修我戈矛!”“修我矛戟!”“修我甲兵!”描述战士们在磨刀擦枪、舞戈挥戟的热烈场面。

首章结句“与子同仇”,是情绪方面的,说的是他们有共同的敌人。二章结句“与子偕作”,作是起的意思,这才是行动的开始。三章结句“与子偕行”,行训往,表明诗中的战士们将奔赴前线共同杀敌了。

岂曰无衣,与子同袍的意思 出处

王于兴师,修我甲兵。与子偕行。

出自《秦风·无衣》,是古代部诗歌总集《诗经》中的一首诗,作者佚名。

先秦:佚名

岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇!

岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作!

岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行!

译文:

谁说我们没衣穿?与你同穿战袍。君王发兵去交战,修整我那戈与矛,与你共同对敌。

谁说我们没衣穿?与你同穿内衣。君王发兵去交战,修整我那矛与戟,与你一起出发。

谁说我们没衣穿?与你同穿战裙。君王发兵去交战,修整甲胄与兵器,杀敌与你共前进。

《秦风·无衣》是秦地的军中战歌。由于作品的创作年代久远,文字叙述简略,故而后代对于它的时代背景、写作旨意产生种种推测。大致说来,主要有三种意见:,认为《秦风·无衣》是讽刺秦君穷兵默武、崇尚军力的作品,如《毛诗序》说:“《无衣》,刺用兵也,秦人刺其君好攻战,亟用兵而不与民同欲焉。”

第二,认为《秦风·无衣》乃是秦哀公应楚臣申包胥之请,出兵救楚抗吴而作,是哀公征召秦民从军,士卒相约之歌;第三,认为《秦风·无衣》是秦人攻逐犬戎时,兵士间团结友爱、同仇敌忾、偕作并行、准备抵御外侮的歌声。

据今人考证,秦襄公七年(周幽王十一年,公元前771年),周王室内讧,导致戎族入侵,攻进镐京,周王朝土地大部沦陷,秦国靠近王畿,与周王室休戚相关,遂奋起反抗。此诗似在这一背景下产生。

参考资料:

出修好铠甲和刀枪,自《诗经》

原文:

岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇!

岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作!

岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行!

翻译:

怎能说没有衣裳?我愿和你同披一件战袍。天子让我们出兵打仗,且修好我们的戈与矛。我们面对的是共同的敌人!

怎能说没有衣裳?我愿和你同穿一件汗衣。天子让我们出兵打仗,且修好我们的矛与戟。我愿与你一同战斗!

怎能说没有衣裳?我愿和你同穿一件下裳。天子让我们出兵打仗,且修好我们的盔甲兵器。我愿与你一同前进!

《诗经·秦风》中的《无衣》,原诗如下:

岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇!

岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作!

岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行!

出自《诗经·秦风·无衣》

谁说没有衣裳?和你穿一件长袍。

岂曰无衣,与子同裳。 山川异域,同天。什么意思?

出自 《诗经.秦风.无衣》诗的大意是: 怎能说没有衣裳?我和你同披一件战袍。天子让我们出兵打仗,且修好我们的戈与矛。我们面对的是共同的敌人! 怎能说没有衣裳?我和你同穿一件汗衣。天子让我们出兵打仗,且修好我们的矛与戟。我愿与你一同战斗! 怎能说没有衣裳?我和你同穿一件下裳。天子让我们出兵打仗,且修好我们的盔甲兵器。我愿与你一同前进! 诗的背景,是西周的幽王(为了美女褒姒烽火戏诸侯的那位先生)为犬戎所杀,秦襄公护周平王东迁,并受王命攻打犬戎。王先谦先生解释本诗时说:“西戎杀幽王,于是周室诸侯以为不共戴天之仇,秦民敌王所忾,故曰同仇也。”

岂曰无衣,与子同裳。 山川异域,同天。

扩展资料:

怎么说没有战衣,和你同穿一件下衣。山川异国他乡,同天。

个人理解这单独16字可有不同意思

如有不严谨请见谅:

版本一:你说你没有衣服穿,我和你一样。

这异国他乡,黑夜是一样。

版本二:你说你衣服单薄,我愿与你分享

这异国他乡,黑夜是一样。

版本三:怎敢说你没有衣服,我们不是同穿这身袍。

虽然山川地方不同,但都在这同一片天空之下。

怎么说没有衣服穿,来穿我身上这衣服,山川异域,同天。

寄诸佛子,共结来缘 原题注:明皇时,长屋尝造千袈裟,绣偈于衣缘,来施中华。真公因泛海至彼国传法焉

怎么说没有战衣,我和你穿同款下衣。我们虽然不在一起,分别在不同的,但还是在同一个天地之中。

谁说你没有衣服,我的就是你的,虽然生在不同的地方,却共享着同一片蓝天和明月

虽然不在同一个地方,但是云雨之事要同时进行。怎么能没穿衣服就开干呢?和你穿成一样就好了。

为何不是岂曰无衣,与君同裳”“山川大地,同天”

岂无白衣与子同裳的意思和出处

这是一首激昂慷慨、同仇敌忾的战歌,表现了秦国军民团结互助、共御外侮的高昂士气和乐观精神,其独具矫健而爽朗的风格正是秦人爱国主义精神的反映。

岂曰无衣,是秦代《诗经·秦风·无衣》中的一首诗词,描述了秦军战士出征前的高昂士气,同仇敌忾。

调兵去打仗,

岂曰无衣原文

岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇。

岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作。

岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行。

——《诗经·秦风·无衣》

译文

谁说没有战衣?与君同穿战袍。君王征师作战,修整我们的戈与矛,与君同仇敌忾。

谁说没有战衣?与君同穿裳衣。君王征师作战,修整我们的甲与兵,与君共赴国殇。

核心字的正确解释

袍:战袍。

泽:通“襗”,指内衣。裳:本意是下装,也就是护腿的战裙。修:指维护,管理好。甲兵:甲是铠甲,兵通“锛”,读bang,是一种兵器。甲兵不是指人,与上文一样,指的也是战斗的器具。

懂了这六个字,这首诗就好解了,下面就直接来翻译这首伟大的作品!

秦国地处西陲,临近西戎,西戎屡屡侵扰为害,抵御外侮的重任就由秦国担负起来了。秦国民风向来刚健尚武,在这正义中更是踊跃入伍、相互勉励奔赴战场。他们唱着这样的战歌,表达同仇敌忾的决心,表达将勇敢战斗的壮志豪情。

“岂曰无衣?与子同袍”等诗句,是形容战士亲密无间,同舟共济如同一人。这样万众一心的必将所向披靡,无往而不胜。也由此可以想知,当时的条件是的,战士们的装备可能不佳,但是他们有的是爱国热情,物质上的困难他们在所不顾。他们只要修整好了武器,便雄赳赳地开赴战场。这是多么慷慨激昂的爱国精神啊!至今读来令人振奋不已。

诗以“同袍”“同泽”“同裳”起兴,既形容战士亲密无间的关系,又引起“同仇”“偕作”“偕行”之事,有介乎“兴”和“赋”之间的感觉。诗情调激昂,意义深远,正如明钟惺所说:“有吞六国气象。”这首爱国主义的战歌,在春秋时期就有很大影响,为人所熟知。另外,“同袍”“同泽”“同裳”充分反映了之间亲密团结、真诚互助的精神,这种精神影响深远,后世互称“袍泽”“同泽”即本于此,也说明了此诗影响之大。

昔日无衣,与子同袍;的全文是什么?

谁说没有战衣?与君同穿衫衣。君王征师作战,修整我们的矛与戟,与君上阵杀敌。

岂曰无衣,

与子同袍。

王于兴师(1),

修我戈矛,

与子同仇。

岂曰无衣,

与子同泽(2)。

与子偕作(3)。

岂曰无衣,

与子同裳。

修我甲兵,

与子偕行。

【修我矛戟,注释】

①王。指。于。语气助词,没有实义。②泽:内衣。③偕 作:一起行动。

【译文】

谁说我没有军衣?

与你共同穿战袍。

修好咱们的戈矛,

与你共同去杀敌。

谁说我没有军衣?

修好咱们的矛戟,

与你共同去作战。

谁说我没有军衣?

与你共同守下裳。

与你共同奔战场。

《诗经.国风.秦风.无衣》

岂曰无衣?

与子同袍。

修我戈矛,

与子同仇!

岂曰无衣?

与子同泽。

与子偕作!

岂曰无衣?

与子同裳。

修我甲兵,

与子偕行!

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 12345678@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

工作日:9:30-18:30,节假日休息