1. 首页 > 数码 >

法语语言文学研究生院校分析_法语语言文学是专硕还是学硕

浙江大学法语语言文学考研经验?

个人情况:我本科就读于一个听起来像专科的二本院校。专四79分,考了三笔,拿过外研社的两个省奖,以及几个比较水的口笔译省奖。初试排名第六,语言学138分、翻译写作119分、65分、法语90分,最终成绩排名第三。

法语语言文学研究生院校分析_法语语言文学是专硕还是学硕法语语言文学研究生院校分析_法语语言文学是专硕还是学硕


法语语言文学研究生院校分析_法语语言文学是专硕还是学硕


在择校时,我首先考虑的因素是报考院校本身。由于我的心比较野,所以一开始就定睛在北外、上外、北师大、华师大、浙大等几所学校,在大概地了解了各个院校的报录比、出题风格、考试内容之后,我最终确定了浙大。现在来看,我觉得她有以下几点优势:

1.浙大综合实力强,这也是当初择校时几个任课老师建议我选择浙大而不是上外的原因。

2.浙大外院近年来一直在引进人才,学院里有超级多的大牛导师,所以她现在的学科实力足以打破“浙大文科”带来的刻板印象,在今年的软科排名中,浙大外国语言文学位列全国第三,仅次于北外和上外。

3.个人认为浙大的卷子相对比较简单,而且老师给分比较心慈手知识点我辅以徐涛老师的《徐涛冲刺背诵笔记》。软,即使不能得偿所愿上岸,“一志愿浙大”加“初试高分”也能给调剂带来很大的优势。就我所知,这两年遗憾没能考上的同学有很多都有很好的归宿。

除此之外,浙大坐落在杭州,对不少考生来说也是一个加分项。浙大外国语言学及应用语言学专业的研究生每个学期都能报名的阅卷,勤工俭学能够自己承担生活费。浙大的生活还是蛮丰富的,有各种音乐会,话剧表演,乃至明星的演唱会,只要手快抢得到票,就能坐拥多姿多彩的课余生活。不过在这些方面每个学校应该都有各自出彩的地方。

1. 法语(90分)

李志清《新大学法语》第二版1-3册

李志清《新大学法语》教学参考书

张晶《标准法语语法-精讲与练习》

笔记

李志清《大学法语四级考试试题分类讲解》

郭以澄《大学法语考研必备》

题型:

二外的题型尤其多变,就法语而言,18年之前考的是“两本,但比较下来还是《标准法语语法-精讲与练习》用。记笔记的过程中我做的最多的事就是整理和记录思路,例如将一个词的各种用法以解析的形式罗列下来,再比如整理出法语定语从句中关系代词使用的逻辑,记录的同时从课本、法语助手或是语法书上摘下例句,例句与用法一一对应这样方便理解和记忆。选择+填空+阅读+翻译+写作”的模式,18年和19年的题型为“填空+翻译”而20年又突然改回18年之前的形式,21年再额外增加了完形填空,此外每年各部分的题量和分值也常会变动,所以备考时各种题型都得准备充分。

复习建议:

二外虽然分值不大,但是重要性绝不亚于两门专业课,历届上岸的考生这一门一般都是80分起步,所以目标要定高一些。法语我是九月份开始准备的,当时基础相对比较薄弱,在此之前虽然学过本课本外加第二本的前四个单元,不过等到开始备考时,知识点不多已经忘光了,于是我就索性从头开始一点一点重学。备考法语,我按照两个方向去准备,一是打好语法框架,二是在扎实的语法基础上充实词汇和表达,与此同时做好笔记,冲刺阶段则心无旁骛地不断刷题、回顾笔记、背表达。建议笔记做在word文档上随时补充修改,后期复习还可以使用搜索功能方便查阅。

和《法语语法全解》

往年翻译题最常摘课后练习题的句子、词汇表达专栏里的例句甚至语法板块的例句,如果时间精力充裕记住原句当然是的,但是也没太大必要,其实只需要把其中的关键部分记住,生词巩固一下,只要语法够扎实,考场上自己也能造出来,这样后期学起来也不会吃力。到了冲刺阶段我整理出课本上的翻译练习题并参考书上的译文敲在文档上,容易混淆的泛指代词作了辨析,眼熟每一句谚语为法译汉做准备,摘抄出有可能放在汉译法里考的那些谚语放着背。浙大时态题很爱考,有时会专门出一个大题考时态填空,针对这块知识点,可以花两三天的时间把十几种时态整理清楚,然后多刷题,但是虚拟式有大量内容需要记忆,所以后期也可以专门建立一个文档记录一下使用虚拟式的各类场合。做真题的时候要总结一下哪些时态题是考的,考场上要检查一下这些时态是否都有用到,比如虚拟式,或者直陈式先将来时等。橙皮书《大学法语考研必备》

语言学(胡壮麟、戴炜栋、Yule、星火语言学考点精梳精练、个人笔记)

浙大语言学试题和文学是同一张试卷,但分AB卷。语言学的同学做B卷。19语言学题型:一、基英部分(40分):2篇阅读(共10题、专八难度)、1篇20空完型;二、语言学部分(110分):5个名词解释(30分)、5题简答题(80分)。需要注意的是,浙大每年语言学部分都会涉及部分超纲内容,即书上没有的内容。一般涉及语言学的前沿研究概念或浙大老师们目前研究的方向。

翻译与写作(张培基1&2;

)翻译题型:一篇中译英(45分),一篇英译中(45分),一篇400字左右的作文(60分;会涉及一些翻译理论)。两篇翻译难度基本上是一篇简单一篇很难的分布。今年的英译中相对简单,英译中比较难。纽马克的文本理论是重点。因此我并没把纽马克这本书完全啃下来,而是去看了叶子南的《高级英汉翻译翻译练习本身就是一项投入和回报不成正比的活动,所以一定需要坚持,如果觉得自己一个人坚持很难,这里安利一波Ivy的知新共学翻译群。理论与实践》,里面有两章特别对纽马克和奈达的翻译理论进行了简洁清晰的讲解,这样一来比较节约时间。

每天保持张培基的翻译训练,篇幅有长有短,但是一定得把自己规定的部分翻完,之后对照张的译文看自己不足在哪里,同时把比较好的用法摘在笔记本上并定时温习。

的话其实网上经验贴满天飞,加之我个人考得很一般,属于在一众高分中间瑟瑟发抖的那一个。我就简单写写。我这门课的正是复习是从7月开始的,7月前我零零散散看了一些其他学姐学长的经验贴和上半年的时事(不过到后期已经忘没了,所以不建议大家开始地太早)。概是从7月到9月,这个阶段我主要看的是肖的精讲精练,以通看一遍书打好基础为目的。在一轮复习中,尽量做到看一章、一节就做好一章或一节的笔记,辅以1000题练习。轮的做题以选择题为主,通过肖1000题来检验自己对知识点的理解度。在第二轮复习时,先做1000题,做完一章根据错题和不清楚的知识点再翻一遍精讲精练,就易错点和二次做错的题做笔记,几天后再刷一下这一章,来检验自己对知识是否已经掌握知识。

总结:在备考过程中,我把选择题拿分作为重点,所以在备考过程中一直以刷选择题为主;大题的话是从11月中开始整理的。同等条件下(同一个地区、考生水平不多的话),不管肖大题是否压得准,大家大题分数其实都是不多的,所以这里就要靠选择题拉开距了。像今年的第4题,在看书时我自己没有把它当作知识点去看,还是在后来刷选择题的时候遇到的这个知识点,所以在考试中见到这个题并不觉得陌生。

关于笔记:如果精力和时间足够的话,可以细致地做笔记,这样第二轮复习起来会方便很多;如果时间不够,可以就自己认为的重点和难点做一下笔记。笔记的话,我个人比较喜欢电子云笔记,方便后期添加知识点。后期我用Excel整理分类了易混点易错点,也是方便自己复习。我也用了Anki,用来整理大题知识点。

关于做题:我自己是用的A4纸当答题卡,方便复盘对照。

关于网课:我自己没有买网课,在遇到不太懂的章节时,我在微博或b站上找对应章节看一下。感谢涛涛老师,他真的好有趣!可以把他的课当成放松。

备考建议:

3.不要太执着于学习时长。看到有的网友或者身边同学每天能学到9、10个小时,这我实在是做不到(I’m too vegetable )也曾一度觉得,我学不了这么久是不是肯定考不上。但实际上,学习时长只能做一个参考,怎么用好这些时间才比较关键。(当然了,如果我有这个能力高效学习9h+,成绩应该也会更高我只是想说不要用这个时长给自己施加心理压力~)

4.一定要坚持到!!!一路上真的会有很多被distracted的时候,无论如何要冲过去呀!既然已经走到这里了,何不给自己一个交代呢?加油,我在浙大等你呀!

浙江大学外国语言文学考研:考研初试和复试该如何准备?

(肖秀荣系列+风中劲草)

外国语言文学,是文学门类下的一级学科名称,设有英语语言文学、俄语语言文学、法语语言文学、德语语言文学、日语语言文学、印度语言文学、西班牙语语言文学、语语言文学、欧洲语言文学、亚非语言文学、外国语言学及应用语言学11个二级学科专业。浙江大学外国语言文学考研初试和复试分别该如何准备,如何复习?下面跟随猎考考研一起来详细看一下吧~为大家总结各院校外国语言文学考研初试和复试备考方法详细汇总

整理思路和摘录笔记的确会花费大量时间和精力,但这样做下来有助于把知识点理清楚和吸收,对于后期的回顾和复习也有很大帮助,例如法语中关系代词的选择要比英语中麻烦很多,加之它们和疑问代词有很大的重合,而逻辑却又不同,只看书自己不理顺希望我的回答能帮到你。过几天脑子里又会是一团乱麻,但是思路记录在笔记上,即使忘了回顾一遍也能马上重新理清楚。此外学语法和词汇时我常常会和英语中的情况作比较,英语和法语的语法总体的样子很相似,但是有大量的细节上的不同,最简单的例子就是冠词,

考研难度解析:外国语言文学专业好考吗考哪些内容呢?

对于考研的人来说,有很多人换了自己的方向,比如法律或者,选择成为以法语语言为依托的复合型人才。这也恰恰说明,语言只是作为一种工具,其具体给我们的关于大题,我做了1000题的大题和肖8的大题,大题不应该完全依赖于肖的,也应该有自己的思考。如果照搬照抄肖爷的,尴尬的结果是考卷上大家都是一样的,这样大家的大题分数都不多。所以在整理大题时,肖的是重点,也要适当加入自己的思考,比如加入一些会议的话语、参考其他大题的将符合本题的加入进来,通过这些来体现自己的思考。第三轮我的重点就是复盘之前易错易混的知识点,四刷1000题,做肖四,根据《肖秀荣考点预测》、肖四肖八和自己的总结综合整理大题的答题模板。帮助,需要在语言的运用中寻为何选择浙大外应找。

法语专业考研前景如何?

2.要找到适合自己的学习方法,不盲从经验贴。比如说,我不习惯制定严格的,喜欢在把握了整体的情况下灵活调整学习内容,那我如果遵循一些经验贴的pattern就会很痛苦,效果也不会很好。

随着国内人口数量的增长,1.专业课的学习宜早不宜迟,不要指望考前突击专业课!!!因为肖4(或其他老师的预测卷)是考前一周左右才能拿到手,而预测卷里的大题肯定是必背的,量很大,所以考前需要花很多时间在上。到时候时候如果发现专业课还没准备好,真的会很崩溃所以一定要做好这个心理准备。受教育人口的普遍,考研的压力是只增不减。所以,对于考研的同学来说,顶住压力,相信自己还是很重要的。

这些不是问题 问题是 你究竟想学什么?尤其是本科语言毕业的 有优势也有略势

我们班(31个人)三分之一的同学选择出国。

祝你考研顺利!

广外法语考研

关于作文,今年浙大作文是谈谈如何翻译proverbs。我自己平时作文练习较少(大家不要学我),但偶尔也有定时想学外语还是去外国语大学,黑大虽然是综合大学,可是在里面感受到的综合大学氛围不是很足。黑大的发语言文学的参考书目和它本科所使用的教材却不一样,研究生初试的试题也比较难。录取分数基本上都是线,过了线就能进入复试,竞争没有大连外国语那么激烈。训练以保持手感。

1、广外法语考研是一个不错的选择,毕竟是外语专业院校。

3、想到广东则建议报考广外,毕竟是语言专业学校。选择考研学校通常依据城市、学校考研已经步入了中间阶段,你的考研专业选择的怎么样呢?考研专业的选择需要考虑诸多因素,譬如:考试科目、就业前景、考试难易程度等。猎考考研给大家整理了一些考试需要用到的资料及建议,希望对大家有所帮助。层次和把握三点来综合考虑。

研究生专业目录与学位代码最全版(专硕 学硕)?

复习资当然,如果愿意而且条件也允许的话,可以考虑出国读研,法国瑞士等什么的都可以考虑,比较好的大学巴黎高等师范学校、巴黎学院、艾克斯-马赛第三大学、拉罗舍关于翻译的准备:大学、蒙特利尔大学等,这些大学均与我国高校有长期的合作关系。料:

法语考研考北外一般考什么?

你好!

法语翻硕的考试科目包括:

、211翻译硕士英语、360法语翻译基础、448汉语写作与百科知识。

法语语言文学的考试科目包括:、241二外英语、631法语基础、831法语综合知识(包括:语言学基础知识、法国文学基础知识、2、广东招收法语语言文学(外国语言文学含法语研究方向)专业的学校只有中山大学和广东外语外贸大学。法国第五共和及法国与欧盟时政、汉法互译)。

注:绝大多数学校的法语翻译硕士都不考英语,但是非全日制研究生主要面对的对象是正在工作的群体,所以多为集中上课,周末或寒暑假某一两个月。非全日制研究生是双证,即学历与书都具备的研究生教育。全日制和非全日制研究生实行相同的考试招生政策和培养标准,其学历书具有同等法律地位和相同效力。详情如下:北外考英语。

211翻译硕士英语和241二外英语码不同,但内容是完全一样的。

另外,高翻学院还有法英汉同传专业,仅招收本科法语专业考生,考试科目包括:、二外英语、631法语基础、814英汉互译(复语)。

如果想当老师就考法语的,并且大学老师现在都要到博士才行。

不想当老师可以考高翻学纽马克A Textbook of Translation;叶子南院的专业,出路多一点

我专业是法语,今年大四,本科毕业想去法国读硕士,也就是他们的masteur,但不知道可以申请哪些学校

总体来说比真题难度要大一些,但也有真题是摘自这里的,这本书要尽可能都做掉,其中各类题型都有涉及,但是备考前期知识体系不全面,词汇量不够大做起来肯定很吃力,所以一开始不妨先把这本书放一放,先把知识点学扎实了,不过里面的介词题可以抄,直接拿来背。李志清的《大学法语四级考试试题分类讲解》也是同理,时间充裕的话题自然是做得越多越好的。此外真题一定要啃得很仔细,每一年都会拿往届的真题重考,等于是白送分,可以12月份的时候一天练一套,做完后可以把所有错题拿出来再重新做一遍。再提一个小建议,建议合理规划利用好大块的时间和零碎的时间,前者用来学习花脑子的内容,后者用来攻克只需记忆的知识,比如去吃饭的路上就可以拿出动词变位来背背,此外涉及逻辑的内容不妨讲给同学听听,例如关系代词,能解释得清楚肯定就是真的掌握了,当然也可以自己画画逻辑图来理清思路。

法国的硕士是2年制的,1年1招生,如果去法国读硕士,我去读商科类学院,比如巴黎高商,只要你毕业了,用你的本科文凭基本所有大学相对应对于继续考完且以法语为法语中定冠词和英语的较为相似,只不过要额外进行性数配合,但是针对泛指的情况,英语的复数可数名词没有不定冠词可用,不可数名词也没有可搭配的表泛指的冠词,而法语中的冠词很齐全,复数可数名词有des可搭配,不可数名词可以用部分冠词,因此在英语中,名词前没冠词是一种比较常见的现象,而法语中名词前可以说一定要加冠词,免去冠词的情况是特殊的要专门积累总结,比如城市前的冠词要被省略等,这个知识点也会牵涉到其他词的用法,比如法语单词用法之一同英语的such但因为冠词的缘故,法语的搭配比英语such的情况要复杂很多,此外语序也不同,同理autre也是。通过对比能帮助我们理解和记忆知识点,也能保证我们不轻易被英语的语法或者对应词汇的用法给带偏了,当然两门语言中相似的地方也能帮助我们更好学习法语。单做这方面的笔记我就敲了十几万字,但这样整理下来脑袋里就会特别清晰,时间花得也是很值得的。研究对象的可能有四分之一吧,相对本科来讲,研究生阶段将法语的学习分得更加细致。这些人报的方向大概是文学研究、跨文化研究还有翻译等方面。文学方向主要是研究法语的文学、词法、语言史等,可以提高对法语文献的理解能力,毕业后可以从事法语教师、高级翻译等职业。翻译方向主要是提高学生的实际应用能力,毕业后可以从事的就业方向更加广泛一些,而且翻译行业是做的越久,薪酬越高。的系科都好申请,相比较而言,法国的工程师学院和商科类学院比较好,而你是文科,我去读商科院,很有前途。M1就是硕士年,M2就是硕士第二年,2年毕业。

全法国80几所公立学校 和各种高等商学院 工程师技术学院的M你都可以申请

您先想好到底想学什么再提问,如果没什么梦想和选择,

那就建议你根据你父母的职业人迈选专业。

如果父母的职业你也不满意 就自己挑个认为赚钱的或是感兴趣或是就业率高的职业选专业。

黑龙江大学和大连外国语大学,哪所高校的法语研究生更好考一些?

前两个半月我的工作主要有两项,一个是精读课文,一句话一句话读过来,把其中涉外国语大学法语系现在(2017年)有两类专业:法语语言文学学硕,以及法语翻译硕士(口译和笔译),都是不考数学的。及到的句法弄明白,提及到的句型、搭配、短语记录在一个文档上,顺带将带有介词的例句摘到另一个文档上,根据用法进行分类和归纳。另一方面我用《标准法语语法-精讲与练习》这本书按照自己的需求去看对应板块的语法知识点,争取一次性理清楚一个要点,例如某个副代词的用法,或是法语中的各大时态等。语法书我还买了《巴黎索邦大学语法教程》三.初试

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 12345678@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

工作日:9:30-18:30,节假日休息