1. 首页 > 数码 >

与朱元思书一词多义翻译 与朱元思书翻译一一对应

与朱元思书的解词和原文翻译

从:顺,随。

与朱元思书一词多义翻译 与朱元思书翻译一一对应与朱元思书一词多义翻译 与朱元思书翻译一一对应


与朱元思书一词多义翻译 与朱元思书翻译一一对应


俱:全,都。

净:消散尽净。

共色:一样的颜色。共,相同,一样。

从流飘荡:(乘船)随着江流飘荡。从,顺,随。

任意东西:任凭船按照自己的意愿,时而向东,时而向西。东西:方向,在此做动词,向东向西。

自富阳至桐庐一百许里:此句中的富阳与桐庐都在杭州境内,富阳在富春江下游,桐庐在富阳的中游。如按上文“从流飘荡”。则应为“从桐庐至富阳”,可能为作者笔误。自:从。至:到。许:表示大约的数量,上下,左右。

独绝:。 绝:独特

皆:全,都。

缥(piǎo)碧:原作“漂碧”,据其他版本改为此。青绿色。缥:淡绿色。碧:青绿色。

游鱼细石:游动的鱼和细小的石头。

直视无碍:可以看到底,毫无障碍。这里形容江水清澈见底。

急湍:急流的水。

甚箭:“甚于箭”,比箭还快(胜过箭)。 甚:胜过。 为了字数整齐,中间的“于”字省略了。若:好像。

奔:动词活用作名词,文中指奔腾的骏马。

寒树:耐寒长青的树。

负势竞上:山峦凭借(高峻的)地势,争着向上。 负:凭借。竞:争着。上:向上。这一句说的是“高山”,不是“寒树”,这从下文“千百成峰”一语可以看得出来。

轩邈(miǎo):意思是这些山峦仿佛都在争着往高处和远处伸展。轩,向高处伸展。邈,向远处伸展。这两个词在这里形容词活用为动词用。轩邈,向高处向远处生长。(苏教版九年级上册第十八课中译为高远,这里作动词用,比高远)

直指:笔直地向上,直插云天。指:向,向上。

千百成峰:意思是形成无数山峰。

激:冲击,拍打。

泠(líng)泠作响:泠泠地发出声响。泠泠,拟声词,形容水声的清越。

好鸟相鸣:好,美丽的;相鸣,互相和鸣,互相鸣叫。

嘤(yīng)嘤成韵:鸣声嘤嘤,和谐动听。嘤嘤,鸟鸣声。韵,和谐的声音。

蝉则千转(zhuàn)不穷:蝉儿长久不断地鸣叫。则:助词,没有实在意义。千转:长久不断地叫。千表示多。转,同“啭”(视版本而定),鸟婉转地叫,鸟鸣声。这里指蝉鸣。穷,穷尽。

无绝:就是“不绝”。与上句中的“不穷”相对。绝:停止。

鸢飞戾天;出自《诗经·大雅·旱麓》"鸢飞戾天,鱼跃于渊"。鸢飞到天上,这里比喻极力追求名利的人。鸢,俗称老鹰,善高飞,是一种凶猛的鸟。戾,至。

望峰息心:意思是看到这些雄奇的山峰,就会平息热衷于功名利禄的心。 息:使……平息,使动用法。

经纶世务者:治理政务的人。经纶:筹划、治理。

窥谷忘反:看到(这些幽美的)山谷,(就)流连忘返。反:通“返”,返回。窥:看 。

横柯上蔽:横斜的树木在上边遮蔽着。柯,树木的枝干。 蔽:遮蔽。

在昼犹昏:即使在白天,也像黄昏时那样昏暗。 昼:白天。犹:好像。

疏条交映:稀疏的枝条互相掩映。疏条:稀疏的小枝。交:相互。

见:看见。日:太阳,阳光。

通假字

①蝉则千转不穷 转:通“啭”(zhuàn),意为鸟婉转地叫,此处指蝉鸣声。

②经纶世务者,窥谷忘反 反:通“返”,意为返回。

③有时见日 见:通“现”意为显现

编辑本段

古今异义

①许 古义:附在整数词之后表示约数,左右。例句:自富阳至桐庐一百许里。

今义:或许,应允,赞许等。

②经纶 古义:筹划、治理。例句:经纶世务者。

今义:整理过的蚕丝,规划,管理的才能。

③戾 古义:至 .例句:鸢飞戾天者。

今义:罪恶。

④穷:古义:穷尽。例句:蝉则千转不穷。

今义:贫穷。

⑤奔:古义:本文指飞奔的马。例句:猛浪若奔。

今义:奔跑

⑥窥:古义:看,观察,侦探。例句:窥谷忘反。

今义:从小孔、缝隙或隐蔽处偷看

编辑本段

一词多义

1.绝 奇山异水,天下独绝(没有第二个)

猿则百叫无绝(断,停,停止)

2上 负势竞上(向上)

横柯上蔽(在上边)

3无 直视无碍(没有)

猿则百叫无绝(不)

4百 一百许里(确数,十的倍数)

猿则百叫无绝(概数,表示多)

5直 直视无碍(一直)

争高直指(笔直)

6负 负势竞上(凭借)

命夸娥氏二子负二山(背)

7穷 蝉则千转不穷(穷尽)

穷冬烈风(深)

编辑本段

词类活用

①任意东西(“东西”:名词作动词,往东西飘逸)

②猛浪若奔(“奔”:动词用作名词,飞奔的马)

③互相轩邈(“轩邈”:形容词用作动词,争着往高处、远处伸展)

④望峰息心(“息”:使动用法,使……停止)

⑤横柯上蔽(“上”:名词用作状语,在上面)

⑥风烟俱净(“净”:形容词作动词,消净、散净)

⑦皆生寒树(“寒”:形容词作动词,动词的使动用法,使人感到有寒意)

⑧负势竞上(“竞”:动词作状语,表示动作行为的状上的意思)

译文:

烟雾都消散净尽,天空和远山呈现出相同的颜色。(我乘着船)随着江流飘流荡漾,任凭船儿东西漂泊。从富阳县到桐庐县(相距)一百里左右,奇特的山异丽的水,是天下的。

江水清苍碧绿,(清澈得)千丈深也能见到水底。游鱼和细石可以看到清清楚楚,毫无障碍。(那飞腾的)急流比箭还快,汹涌的波浪猛似奔马。

两岸的高山,都长着郁郁葱葱的树木,使人看了有寒凉之意,(高山)凭依着(高峻的)地势,奋力直向上耸,仿佛竞相向高处和远处伸展;(它们)争相比高,笔直地指向(天空),形成了成千成百的山峰。泉水冲激着石头,发出冷冷的清响;好鸟儿相向和鸣,唱出和谐而动听的声音。(树上的)蝉儿长久不断地鸣唱,(山中的)猿猴也时刻不住地啼叫。那些像鸢鸟一样怀着对名利的渴望极力高攀的人,看到这些雄奇的山峰,就会平息热衷于功名利禄之心;那些整天忙忙碌碌,办理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,也会流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也象黄昏时那样阴暗,稀疏的枝条交相掩映,有时可以见到阳光。

(天空中),江面上的烟雾都消散尽净,天与远山都显现着同样的颜色。(乘船)随水流漂浮游荡,任凭船儿时而向东,时而向西。从富阳到桐庐,大约一百多里,奇峭的山和奇异的水,天下只此一绝。

水都呈碧绿洁白之色,千丈深的江水清澈见底。江底游动的鱼儿和细沙碎石,可以看到底,毫无障碍。急流的江水比箭还快,迅猛的大浪像飞奔的马。

两岸的高山上全都生长着茂密常绿的树;山峦凭借着(高峻的)地势,争着向上,往高处和远处伸展。(群山)笔直的向上,直插云天,形成千百座山峰。泉水冲击着岩石,泠泠地发出声响。美丽的百鸟相向和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉儿长时间地叫个不停,猿猴的叫声也从不消失。那些极力追求名利的人,看到这些雄奇的高峰,就会平息追求功名利禄的心;那些治理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使是在白天也像黄昏时那样昏暗;稀疏的枝条交相掩映,有时还可以看见太阳。

风尘烟霭全部散尽,天空与山峰显露出同样清澄的颜色。让船随着江流飘浮荡漾,任凭它或东或西。从富阳到桐庐,一百来里水路,奇峭的山峰奇异的流水,天下。江水全都呈现出一片青苍之色,千丈深也能见到水底。游动的鱼和细细的卵石,都可以看得十分清楚。湍急的流水快于飞箭,汹涌的江浪势如奔马。两岸夹峙的高山上,全都生长着耐寒常青的树木。山依恃地势争着向上,互相比高比远。争着向高处笔直地指向天空,形成千百座峰峦。泉水冲击着石块,发出泠泠的声响;好鸟彼此和鸣,织成嘤嘤的谐美旋律。蝉儿则无休止地鸣叫不停,猿猴则千百遍地啼叫不绝。在仕途上鹰一般冲天直上的人,望一眼这么美的峰峦就会平息热衷名利的心;整天忙于筹划治理世俗事务的人,看一看如此幽美的山谷就会流连忘返。横斜的树枝遮蔽天日,即使白天也像黄昏那样阴暗;稀疏的枝条交相掩映,有时也会漏下一些光斑。

缥碧:青白色

与朱元思书一词多义

与朱元思书一词多义有:①绝-奇山异水,天下独绝:没有第二个;猿则百叫无绝:断,停止。②上-负势竞上:向上;横柯上蔽:在上边。③无-直视无碍:没有;猿则百叫无绝:不。

《与朱元思书》的一词多义

(1)[绝]

奇山异水,天下独绝(没有第二个)

猿则百叫无绝(断,停止)

(2)[上]

负势竞上(向上)

横柯上蔽(在上边)

(3)[无]

直视无碍(没有)

猿则百叫无绝(不)

(4)[百]

一百许里(确数,十的倍数)

猿则百叫无绝(概数,表示多)

(5)[直]

直视无碍(直接)

争高直指(笔直)

《与朱元思书》是南朝梁文学家吴均所著的一篇的山水小品,是吴均写给好友朱元思的信中的一个片段,被视为骈文中写景的。该文既用人的感受反衬出山水之美,也抒发了对功名利禄的鄙弃,对官场政务的厌倦,含蓄地流露出爱慕美好的大自然,避世退隐的高洁志趣。

与朱元思书一词多义有哪些

一词多义是指有两个或两个以上意义的词叫多义词,几个意义之间往往有联系。以下是我整理的《与朱元思书》的一词多义的词语,供参考。

《与朱元思书》的一词多义

(1)[绝]奇山异水,天下独绝(没有第二个)

猿则百叫无绝(断,停止)

(2)[上]负势竞上(向上)

横柯上蔽(在上边)

(3)[无]直视无碍(没有)

猿则百叫无绝(不)

(4)[百]一百许里(确数,十的倍数)

猿则百叫无绝(概数,表示多)

(5)[直]直视无碍(直接)

争高直指(笔直)

(6)[负]负势竞上(凭借)

命夸娥氏二子负二山(背)——《愚公移山》

(7)[穷]蝉则千转不穷(穷尽)

穷冬烈风(深)——《送东阳马生序》

穷则独善其身(不得志,不显贵)——《孟子·尽心上》

(8)[见]有时见日(见到)

才美不外见(通“现”显现)——《马说》

《与朱元思书》吴均

风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。

水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。

夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

《与朱元思书》翻译

风和烟都消散了,天和山变成相同的颜色。(我乘着船)随着江流漂荡,随意的向东或向西漂流。从富阳到桐庐,一百里左右,奇异的山,灵异的水,天下的。

水都是青白色的,清澈的水千丈也可以看见底。游动的鱼儿和细小的石头,可以直接看见,毫无障碍。湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。

夹江两岸的高山上,树密而绿让人心生寒意,高山凭依着高峻的山势,争着向上,这些高山彼此都争着往高处和远处伸展;群山竞争着高耸,笔直地向上形成了无数个山峰。泉水飞溅在山石之上,发出清悦泠泠的响声;美丽的鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉儿长久地叫个不停,猿猴长时间地叫个不停。像凶猛的鸟飞到天上为名利极力追求高位的人,看到这些雄奇的高峰,追逐功名利禄的心也就平静下来。那些整天忙于政务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样阴暗;稀疏的枝条交相掩映,有时也可以见到阳光。

《与朱元思书》里的通假字、古今异译、同义词、一词多用、词类活用和特殊句式等。

古今异义

①许古义:附在整数词之后表示约数,左右。例句:自富阳至桐庐一百许里。今义:或许,应允,赞许等。②经纶古义:筹划、治理。例句:经纶世务者。今义:整理过的蚕丝,规划,管理的才能。③戾古义:至.例句:鸢飞戾天者。今义:罪恶。④穷:古义:穷尽。例句:蝉则千转不穷。今义:贫穷。⑤奔:古义:本文指飞奔的马。例句:猛浪若奔。今义:奔跑⑥窥:古义:看,观察,侦探。例句:窥谷忘反。今义:从小孔、缝隙或隐蔽处偷看

一词多义

1.绝奇山异水,天下独绝(没有第二个)猿则百叫无绝(断,停,停止)2上负势竞上(向上)横柯上蔽(在上边)3无直视无碍(没有)猿则百叫无绝(不)4百一百许里(确数,十的倍数)猿则百叫无绝(概数,表示多)5直直视无碍(一直)争高直指(笔直)6负负势竞上(凭借)命夸娥氏二子负二山(背)7穷蝉则千转不穷(穷尽)穷冬烈风(深)

词类活用

①任意东西(“东西”:名词作动词,往东西飘逸)②猛浪若奔(“奔”:动词用作名词,飞奔的马)③互相轩邈(“轩邈”:形容词用作动词,争着往高处、远处伸展)④望峰息心(“息”:使动用法,使……停止)⑤横柯上蔽(“上”:名词用作状语,在上面)⑥风烟俱净(“净”:形容词作动词,消净、散净)⑦皆生寒树(“寒”:形容词作动词,动词的使动用法,使人感到有寒意)⑧负势竞上(“竞”:动词作状语,表示动作行为的状上的意思)

特殊句式

省略句

⑴“(船)从流飘荡,任意东西”(主语省略)⑵“急湍甚(于)箭”(省略介词“于”)⑶“(高山)负势竞上,互相轩邈”(省略主语“高山”)

倒装句

⑴后置定语“鸢飞戾天者,望峰息心。”“经纶世务者,窥谷忘反。”⑵互文“奇山异水,天下独绝”

对偶句

(1)泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。(2)蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。(3)鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。(4)急湍甚箭,猛浪若奔。

通假字

①蝉则千转不穷转:通“啭”(zhuàn),意为鸟婉转地叫,此处指蝉鸣声。②经纶世务者,窥谷忘反反:通“返”,意为返回。③有时见日见:通“现”意为显现

古今异义:

1、鸢飞戾天者,望峰息心(戾) 古义:至,到达今义:罪过,乖张

2、经纶世务者,窥谷忘反(经纶)古义:筹划,治理今义:

一词多义

其:①其间千二百里。其:指白帝城到江陵,“其间”可译为“这之间”。②飞漱其间。其,指怪柏。

自:①自三峡七百里中 自:在。

②自非亭午夜分 自:如果。

通假字

(1)“转”通“啭”,鸟叫声。原句:蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。(2)“反”通“返”,返回。原句:经纶世务者,窥谷忘反。

词类活用

(1)风烟俱净(“净”:形容词作动词,消净、散净)

(2)任意东西(“东西”:名词作动词,向东走.向西走)

(3)猛浪若奔(“奔”:动词用作名词,飞奔的马)

(4)互相轩邈(“轩邈”:形容词用作动词,争着往高处、远处伸展)

(5)望峰息心(“息”:使动用法,使……停止

(6)横柯上蔽(“上”:名词用作状语,在上面)

(7)负势竞上(“竞”:动词作状语,表示动作行为的状语的意思)

(8)负势竞上 ("上":方位名词,,这里用作动词,意思是"向上生长")

(9)皆生寒树(“寒”:使人感到有寒意)

特殊句式

省略句

(1)“(船)从流飘荡,任意东西”(主语省略)

(2)“急湍甚(于)箭”(省略介词“于”)(3)“(高山)负势竞上,互相轩邈”(省略主语“高山”)

倒装句

(1)后置定语“鸢飞戾天者,望峰息心。”“经纶世务者,窥谷忘反。”

(2)互闻“奇山异水,天下独绝”

对偶句

(1)泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。

(2)蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。(3)鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。

(4)急湍甚箭,猛浪若奔。

(5)横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

与朱元思书一词多义?

与朱元思书

通假字

①“转”通“啭”,鸟叫声。原句:蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。

②“反”通“返”,返回。原句:经纶世务者,窥谷忘反。

古今异义

①东西:古义:向东向西。例句:任意东西。

今义:指物品。

②许 古义:附在整数词之后表示约数,左右。例句:自富阳至桐庐一百许里。

今义:或许,应允,赞许等。

③奔 古义:本文指飞奔的马。例句:猛浪若奔。

今义:奔跑。奔

④穷:古义:穷尽。例句:蝉则千转不穷。

今义:贫穷。

⑤戾: 古义:至 .例句:鸢飞戾天者。

今义:罪恶。

⑥经纶 :古义:筹划、治理。例句:经纶世务者。

今义:治理的抱负和才能。

⑦窥:古义:看,观察,侦探。例句:窥谷忘反。

今义:从小孔、缝隙或隐蔽处偷看。

一词多义

1、 [绝] 奇山异水,天下独绝(没有第二个)

猿则百叫无绝 (断,停止 )

2、 [上] 负势竞上 (向上)

横柯上蔽 (在上边)

3、 [无] 直视无碍 (没有)

猿则百叫无绝 (不)

4、 [百] 一百许里 (确数,十的倍数)

猿则百叫无绝 (概数,表示多)

5、 [直] 直视无碍 (直接)

争高直指 (笔直)

6、[负] 负势竞上 (凭借)

命夸娥氏二子负二山 (背)

7、[穷] 蝉则千转不穷 (穷尽)

穷冬烈风 (深)

穷则独善其身。 (不得志,不显贵)

8、[见]有时见日

才美不外见(通“现”显现)

词类活用

①风烟俱净(“净”:形容词作动词,消净、散净)

②任意东西(“东西”:名词作动词,向东走.向西走)

③猛浪若奔(“奔”:动词用作名词,飞奔的马)

④互相轩邈(“轩邈”:形容词用作动词,争着往高处、远处伸展)

⑤望峰息心(“息”:使动用法,使……停止)

⑥横柯上蔽(“上”:名词用作状语,在上面)

⑦负势竞上(“竞”:动词作状语,表示动作行为的状语的意思)

⑧负势竞上 ("上":方位名词,,这里用作动词,意思是"向上生长")

⑨皆生寒树(“寒”:使人感到有寒意)

《与朱元思书》中有一义多词吗?(不是一词多义!!)

就是与朱元思书马说五柳先生传送东阳马生序小石潭记岳阳楼记里面的一义多词有哪些,急啊

与朱元思书一词多义,古今异义,词类活用

吴均《与朱元思书》原文及翻译

与朱元思书原文: 风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。

水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。

夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

与朱元思书翻译及注释

翻译 风和烟都消散了,天和山变成相同的颜色。(我乘着船)随着江流漂荡,随意的向东或向西漂流。从富阳到桐庐,一百里左右,奇异的山,灵异的水,天下的。

水都是青白色的,清澈的水千丈也可以看见底。游动的鱼儿和细小的石头,可以直接看见,毫无障碍。湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。

夹江两岸的高山上,都生长著密而绿的树,高山凭依著高峻的山势,争着向上,这些高山彼此都争着往高处和远处伸展;群山竞争着高耸,笔直地向上形成了无数个山峰。泉水飞溅在山石之上,发出清悦泠泠的响声;美丽的鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉儿长久地叫个不停,猿猴长时间地叫个不停。像凶猛的鸟飞到天上为名利极力追求高位的人,看到这些雄奇的高峰,追逐功名利禄的心也就平静下来。那些整天忙于政务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽著,即使在白天,也像黄昏时那样阴暗;稀疏的枝条交相掩映,有时也可以见到阳光。

注释 1.书:是古代的一种文体。2.风烟俱净:烟雾都消散尽净。风烟,指烟雾。俱,全,都。净,消散尽净。3.共色:一样的颜色。共,一样。4.从流飘荡:乘船随着江流漂荡。从,顺,随。5.任意东西:情境任凭船按照自己的意愿,时而向东,时而向西。东西,方向,在此做动词,向东漂流,向西漂流。6.自:从。7.至:到。8.许:表示大约的数量,上下,左右。9.独绝:。独,只。绝,绝妙。10.皆:全,都。11.缥(piǎo)碧:原作「漂碧」,据其他版本改为此,青白色。12.游鱼细石:游动的鱼和细小的石头。13.直视无碍:一直看下去,可以看得很清楚,毫无障碍。这里形容江水清澈见底。14.急湍(tuān):急流的水。急,迅速,又快又猛。湍,水势急速。15.甚箭:「甚于箭」,比箭还快。甚,胜过,超过。为了字数整齐,中间的「于」字省略了。16.若:好像。17.奔:动词活用作名词,文中指飞奔的骏马。18.寒树:使人看了有寒意的树,形容树密而绿。19.负势竞上:高山凭依高峻的地势,争着向上。负,凭借。竞,争着。上,向上。这一句说的是「高山」,不是「寒树」,这从下文「千百成峰」一语可以看得出来。20.轩邈(miǎo):意思是这些高山仿佛都在争着往高处和远处伸展。轩,向高处伸展。邈,向远处伸展。这两个词在这里形容词活用为动词用。21.直指:笔直地向上,直插云天。指,向,向上。22.千百成峰:意思是形成无数山峰。23.激:冲击,拍打。24.泠(ling)泠作响:泠泠地发出声响。泠泠,拟声词,形容水声的清越。25.好:美丽的。26.相鸣:互相和鸣,互相鸣叫。27.嘤(yīng)嘤成韵:鸣声嘤嘤,和谐动听。嘤嘤,鸟鸣声。韵,和谐的声音。28.蝉则千转(zhuan)不穷:蝉儿长久不断地鸣叫。则,助词,没有实在意义。千转:长久不断地叫。千,表示多,「千」与下文「百」都表示很多。转,通「啭」鸟鸣声。这里指蝉鸣。穷,穷尽。29.无绝:就是「不绝」。与上句中的「不穷」相对。绝,停止。30.鸢(yuān)飞戾(li)天:出自《诗经·大雅·旱麓》。老鹰高飞入天,这里比喻追求名利极力攀高的人。鸢,俗称老鹰,善高飞,是一种凶猛的鸟。戾,至。31.望峰息心:意思是看到这些雄奇的山峰,追逐名利的心就会平静下来。息,使……平息,使动用法。32.经纶(lun)世务者:治理事务的人。经纶,筹划、治理。世务,政务。33.窥谷忘反:看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。窥,看。反,通「返」,返回。34.横柯(kē)上蔽:横斜的树木在上面遮蔽著。柯,树木的枝干。上,方位名词作状语,在上面。蔽,遮蔽。35.在昼犹昏:在白天,也好像黄昏时那样阴暗。昼,白天。犹,好像。36.疏条交映:稀疏的枝条互相掩映。疏条,稀疏的小枝。交映,互相遮掩。交,相互。37.见:看见。38.日:太阳,阳光。

与朱元思书文言现象

通假字 (1)「转」通「啭」,鸟叫声。原句:蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。(2)「反」通「返」,返回。原句:经纶世务者,窥谷忘反。

古今异义 (1)东西:古义:向东向西。例句:任意东西。今义:指物品。(2)许:古义:附在整数词之后表示约数,左右。例句:自富阳至桐庐一百许里。今义:或许,应允,赞许等。(3)奔:古义:本文指飞奔的马。例句:猛浪若奔。今义:奔跑。奔(4)穷:古义:穷尽。例句:蝉则千转不穷。今义:贫穷。(5)戾:古义:至 .例句:鸢飞戾天者。今义:罪恶。(6)经纶:古义:筹划、治理。例句:经纶世务者。今义:治理的抱负和才能。(7)窥:古义:看,观察,侦查。例句:窥谷忘反。今义:从小孔、缝隙或隐蔽处偷看。

一词多义 (1)[绝]奇山异水,天下独绝(没有第二个)猿则百叫无绝(断,停止)(2)[上]负势竞上(向上)横柯上蔽(在上边)(3)[无]直视无碍(没有)猿则百叫无绝(不)(4)[百]一百许里(确数,十的倍数)猿则百叫无绝(概数,表示多)(5)[直]直视无碍(直接)争高直指(笔直)(6)[负] 负势竞上(凭借)命夸娥氏二子负二山(背)--《愚公移山》(7)[穷] 蝉则千转不穷(穷尽)穷冬烈风(深)--《送东阳马生序》穷则独善其身(不得志,不显贵)--《孟子·尽心上》(8)[见]有时见日(见到)才美不外见(通「现」显现)--《马说》

词类活用 (1)风烟俱净(「净」:形容词作动词,消净、散净)(2)任意东西(「东西」:名词作动词,向东走.向西走)(3)猛浪若奔(「奔」:动词用作名词,飞奔的马)(4)互相轩邈(「轩邈」:形容词用作动词,争着往高处、远处伸展)(5)望峰息心(「息」:使动用法,使……停止)(6)横柯上蔽(「上」:名词用作状语,在上面)(7)负势竞上(「竞」:动词作状语,表示动作行为的状语的意思)(8)负势竞上 ("上":方位名词,,这里用作动词,意思是"向上生长")(9)皆生寒树(「寒」:使人感到有寒意)

与朱元思书翻译重点

(1)急湍甚箭,猛浪若奔。湍急的江流比箭还快,迅猛的波浪像飞奔的马。

(2)负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。山峦凭借高峻的地势都在争着向上,仿佛都在争着往高处和远处伸展,(这些山)争着伸得更高,笔直地向上,直插云天,形成无数山峰。

(3)蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。蝉长久不断地叫着,猿猴也长久不停地啼著。

(4)鸢飞戾天者,望峰息心。那些极力追求名利的人,看到(这些雄奇的)山峰,(就)会平息热衷于功名利禄的心。

(5)经纶世务者,窥谷忘反。那些治理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就)流连忘返。

(6)从流飘荡,任意东西。(我乘船)随着江流飘荡,时而向东,时而向西。

(7)横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。横斜的树枝在上边遮蔽著,即使在白天,也像黄昏时那样昏暗;稀疏的枝条互相掩映,有时还能见到阳光。

(8)奇山异水,天下独绝。奇峭的山和奇异的水,是天下的美景。

与朱元思书特殊句式

省略句 (1)「(船)从流飘荡,任意东西」(主语省略)(2)「急湍甚(于)箭」(省略介词「于」)(3)「(高山)负势竞上,互相轩邈」(省略主语「高山」)

倒装句 (1)后置定语「鸢飞戾天者,望峰息心。」「经纶世务者,窥谷忘反。」(2)互文。「奇山异水,天下独绝」

对偶句 (1)泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。(2)蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。(3)鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。(4)急湍甚箭,猛浪若奔。(5)横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

与朱元思书中心思想

晋 南北朝 时,黑暗,动乱。因而,不少知识分子寄情山水来排解心中的苦闷。《与朱元思书》是吴均写给他的朋友朱元思(一作宋元思)的一封书信中的一个片段。本文叙述作者乘船桐庐自至富阳途所见,描绘了这一段的山光水色,它创造了一种清新自然的意境,使人读后悠然神往,仿佛也亲自领略了其间的山水之美;同时也表现出他沉湎于山水的生活情趣。表现了作者喜爱自然,对的不满情绪。抒发了作者对官场的厌倦和对功名利禄的鄙视以及希望寄情山水的思想感情。

与朱元思书鉴赏

江山如此多娇,引无数文人墨客,吟诗作文,为后人留下了众多脍炙人口的山水佳作。其中,南朝梁文学家吴均的《与朱元思书》,这是一篇山水小品,作者以简练明快的笔墨,描绘了一幅充满生机的大自然画卷,且仅用一百四十四字便生动逼真地描绘出富春江沿途的绮丽风光,被视为骈文中写景的。吟诵此文,但觉景美、情美、词美、章美,如此短的篇幅,却给人以美不胜收之感,令人叹为观止。阅读时要注意作者是怎样抓住山光水色的特点模山范水的。

意境美 文章开篇以简洁的笔触,给人们勾画了富春江山水的背景:阳光明媚,天高云淡,空气清新,山色苍翠,并总述自富阳至桐庐水上之游的总体印象:「奇山异水,天下独绝」。 第二段写「异水」。先抓住其「缥碧」的特点,写出了其晶莹清澈的静态美:这水仿佛透明似的,可以一眼见底,连那倏来忽去的游鱼,水底累累的细石,都可以一览无余。然后以比喻夸张的手法,勾勒其急湍猛浪的动态美:这水有时又迅猛奔腾,一泻千里,使人感到惊心动魄。这样描写,静中有动,动静结合,显示出了富春江水的秀丽之美和壮观之美,突出地表现了一个「异」字。第三段写「奇特的山」。首先从形的角度写山势本身之奇,奇在「负势竞上」、「争高直指」。山本是静止的,而在作者笔下,却仿佛有无穷的奋发向上的生命力,它们仿佛要挣脱大地,直上青天,欲上不能,便「千百成峰」,层峦叠嶂。其次从声的角度写空山天籁之奇。空山幽谷之中,泉水叮咚,百鸟和鸣,知了叫个不停,猿猴啼个不住,这些欢快的声音,汇成一曲对生命的颂歌,把这寂静的山谷,变成一个热闹、和谐、欢乐、祥和的世界。山包容了这些生命,这些生命给这山以无限生气。再次从色的角度写山林中有日无光之奇。山外虽然晴光万里,山中却别有景象。作者笔锋又从动到静,写出了谷中枝密林茂,浓荫蔽目,在白天也只是「有时见日」的幽暗的景象。这一段写山之形之声之色,都紧扣一个「奇」字。作者抓住此山此水特征,把动与静、声与色、光与影巧妙结合,为读者描绘出一幅充满生命力的山水图,让读者充分享受到了富春江两岸的「山川之美」。

志趣美 该文重在写景,直接抒情写志的语言很少。但历来的文章都讲究情景相生,人们可从作者对景物的描写中,从寥寥几句写观感的语句中,领略到作者高雅的志趣、高洁的情怀。可以从首段「从流飘荡,任意东西」一句中,感受到一种享受自由、无拘无束、无牵无挂的轻松惬意;从对山水的描写中,体会到作者对自然、自由的热爱,对生命力的赞颂。更令人赞赏的是,在描绘山景时,作者插入两句观感:「鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反」。这几句感受,不仅从侧面衬托出险峰幽谷的夺人心魄的魅力,更是传达出作者对功名利禄的鄙弃,对官场政务的厌倦。细细品味,作者的这种志趣,既不同于「知其不可而为之」的积极入世,又不同于「采菊东篱下,悠然见南山」的消极遁世,它是一种对轻松自然的崇尚,对自由和谐的向往,对欢乐生命的礼赞。它比前者少了份严肃,多了份潇洒,比后者少了份悲观,多了份开朗,因而更具一份常人心态,也就更容易使人接受并感到亲切。

语言美 本文是用骈体写成的一篇山水小品。骈文常用四字六字组织,故亦称「四六文」。本文只140多个字。作者用清新的笔调和形象的描绘,把他从富春江富阳到桐庐一段看到的山光水色告诉了他的朋友,让朋友分享富春山川之美。骈(pian)文是一种讲究形式的文体,作者吴均是南朝知名骈文家,其代表作《与朱元思书》自然保持了骈文的特点。文章基本上遵循骈文的要求,主要采用四字句和六字句,并于文章后半部分大量运用对偶句, 如「泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵」、 「蝉则千转不穷,猿则百叫无绝」。这就取得了句式整齐、音韵和谐、对比立意、相映成趣的表达效果,读来朗朗上口,节奏感极强。但文章又有异于当时一般的骈文,它在一定程度上打破了骈文形式上的束缚,体现了可贵的突破与创新。其一,在四字句、六字句中运用了「鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反」这样的五字与四字交替运用的句式,这就避免了骈文刻板划一的弊病,使语言显得活泼洒脱;其二,文章前半部分几乎没有对偶,无异于一般散文( 尤其是节),后半部分则基本上都是工整的对偶句,这样骈散结合、疏密相间的安排, 使语言灵活多变,更具韵律美;其三,文章没有像一般骈文那样堆砌典故,甚至故意用冷字僻字,写景状物,力求准确传神,这使文章语言显得清新自然,生动流畅,在当时以绮丽浮靡为主流的骈文中显得卓尔不群,超凡脱俗。

结构美 《与朱元思书》篇幅虽短,但很讲究章法。文章首段以「奇山异水, 天下独绝」八字总领全篇,二、三两段分承「异水」和「奇山」两方面,环绕「独绝」二字展开生发和描摹,结构上纲举目张,脉络分明。 写景顺序上先「水」后「山」,由近及远,逐层展开,符合「从流飘荡」的观景习惯,条理清楚。写景重点上, 全文详写「山」略写「水」;写「水」的部分,详写静态略写动态;写「山」的部分,详写动态略写静态。这样既突出景物主要特征,又显得详略适宜,轻重有度。读《与朱元思书》,如读一首好诗,因为它不词采隽永、音节和谐的诗一般的语言,更洋溢着清新淡雅的诗情;读《与朱元思书》,如赏一幅山水写意,因为它有特色鲜明的景物,更有明朗洒脱的画意。总之,该文情景兼美,辞章俱佳,能给人以美的享受、心灵的愉悦。

文学结构:骈(pian) 也称「骈体文」、「骈俪文」或「骈偶文」;因其常用四字、六字句,故也称「四六文」或「骈四俪六」。古代 魏晋 以后产生的一种文体。又称骈俪文。 南北朝 是骈体文的全盛时期。全篇以双句(俪句、偶句)为主,讲究对仗的工整和声律的铿锵。的散文从汉代到六朝,出现了「文」、「笔」的对立。所谓「文」,就是专尚辞藻华丽,受字句和声律约束的骈文。所谓「笔」,就是专以达意明快为主,不受字句和声律约束的散文。(此处所述不当。据刘勰《文心雕龙 总述》引录颜延之观点称:笔之为体,言之为文也;经典则言而非笔,传记则笔而非言。而刘勰本人的观点是:「今之常言,有文有笔,以为无韵者笔也,有韵者文也」可见发生于宋齐时期的文笔之辩着眼点在于有韵与否,而非散文骈体之别。而况, 南北朝 时期的散文也多有押韵,故加修正。) 魏晋 以来产生的一种文体,又称骈俪文。骈文是与散文相对而言的。其主要特点是以四六句式为主,讲究对仗,因句式两两相对,犹如两马并驾齐驱,故被称为骈体。在声韵上,则讲究运用平仄,韵律和谐;修辞上注重藻饰和用典。由于骈文注重形式技巧,故内容的表达往住受到束缚,但运用得当,也能增强文章的艺术效果。而南北朝时期,亦不乏内容深刻的作品,如庾信的《哀江南赋》,他一方面描写了自己身世之悲,一方面则谴责了梁朝君臣的昏庸,表达对故国怀念之情。唐以后。骈文的形式日趋完善,出现了通篇四、六句式的骈文,所以 宋代 一般又称骈文为四六文。直至清末,骈文仍十分流行。文笔分裂后,骈文就成为和散文相对举的一种文体。骈文盛行于六朝,代表作家有徐陵、庾信。中唐古文运动以后,稍告衰落。在元明两代成为绝响。至清初,作者接踵而起,以清末王闿运为一个作家。

总概句 奇山异水,天下独绝。

情感 1、淡薄名利,流连山水。2、劝友归林。(友:指朱元思)

与朱元思书创作背景

魏晋 南北朝时,黑暗,动乱。因而不少知识分子寄情山水来排解心中的苦闷。吴均也因动乱而生发热爱山水风光之情,《与朱元思书》是吴均融合其情后写给他的朋友朱元思的一封书信。

该文同时收录在教育出版社出版八年级下册语文书第21课中。

诗词作品: 与朱元思书 诗词作者:【南北朝】 吴均 诗词归类: 【初中文言文】、【书信】、【写景】、【山水】

与朱元思书原文翻译

原文:风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。

水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。

夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

译文:风停了,烟雾都消散尽净,天空和远山呈现出相同的颜色。(我乘着船)随水流漂浮移动,随心所欲,任船所致观赏景物。从富阳到桐庐大约(相距)一百里左右,奇异的山水,是天下的。

江水都呈青绿色,深深的水流清澈的千丈也能见底。游鱼和细石可以看得清清楚楚,一直看下去,毫无障碍。湍急的水流比箭还快,汹涌的波浪猛似奔马。

两岸的高山,都长着耐寒常绿的树,(高山)凭依山势,争着向上,仿佛竞相向高处和远处伸展;(它们)争相比高远,笔直地向上指向(天空),形成了成千成百的山峰。泉水冲激着石头,发出泠泠的响声;美丽的鸟儿相向鸣叫,鸣声谐而动听。(树上的)蝉儿长久不断地鸣唱,(山中的)猿猴也时刻不住地啼叫。像老鹰飞到天上那样追逐名利的人,看到(这些雄奇的)山峰,追逐名利的心就平静下来;那些办理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样昏暗,稀疏的枝条交相掩映,有时可以见到阳光。

字词解释 (1)《与朱元思书》,选自《艺文类聚》(中华书局1982版)卷七。本文为作者写给朱元思讲述行旅所见的信。一作《与朱元思书》。吴均(469—520),字叔庠。吴兴故鄣(今浙江安吉县)人。南朝梁文学家,史学家,其作品收集在《全梁文》《艺文类聚》里。 书:信函

(2)俱:全,都。

(3)净:消散。

(4)共色:一样的颜色。共,相同,一样。

(5)从流飘荡:(乘船)随着江流漂浮移动。从,顺,沿。

(6) 任意东西:任凭船按照自己的意愿,时而向东时而向西。东西:方向,在此作动词,向东向西。

(7)自富阳至桐庐:此句中的富阳与桐庐都在杭州境内,富阳在富春江下游,桐庐在富阳的中游。如按上文“从流飘荡”。则应为“从桐庐至富阳”。自:从。至:到。许:表示大约的数量,上下,左右。

(8)独绝:。独:独特。 绝:妙到极处

(9)皆:全,都。

(10)缥碧:原作“漂碧”,据其他版本改为此。青白色。

(11)游鱼细石:游动的鱼和细小的石头。

(12)直视无碍:可以看到底,毫无障碍。这里形容江水清澈见底。

(13)急湍:急流的水。

(14)甚箭:即“甚于箭”,比箭还快(胜过箭)。 甚:胜过。 为了字数整齐,中间的“于”字省略了。

(15)若:好像。

(16)奔:动词活用作名词,文中指飞奔的马。

(17)寒树:阴森森的树。寒,使人看了有寒凉之意。

(18)负势竞上:这些山凭借(高峻的)地势,争着向上。 负:凭借。竞:争着。上:高。这一句说的是“高山”,不是“寒树”,这从下文“千百成峰”一语可以看得出来。

(19)轩邈(miǎo):意思是这些山峦仿佛都在争着往高处和远处伸展。轩,高。邈,远。这两个词在这里作动词用。

(20)直指:笔直地向上,直插云天。指:向,向上。

(21)千百成峰:意思是形成无数山峰。

(22)激:冲击。

(23)泠(líng)泠作响:泠泠地发出声响。泠泠,拟声词,形容水声的清越。

(24)好鸟相鸣:好,美丽的;相鸣,互相和鸣。

(25)嘤(yīng)嘤成韵:鸣声嘤嘤,和谐动听。嘤嘤,鸟鸣声。韵,和谐的声音。

(26)千转(zhuàn):长久不断地叫。千,表示多。转,同“啭”(视版本而定),鸟婉转地叫。这里指蝉鸣。

(27)无绝:就是“不绝”。与上句中的“不穷”相对。

(28)鸢(yuān)飞戾(lì)天;出自《诗经·大雅·旱麓》。老鹰高飞入天,这里比喻在上追求高位。鸢,俗称老鹰,善高飞。戾,到达

(29)望峰息心:意思是看到这些雄奇的山峰,就会平息热衷于功名利禄的心。 息:使……平息,使动用法。

(30)经纶世务者:处理政史事,这里指在仕途上苦心经营。经纶:筹划、治理。

(31)窥谷忘反:看到(这些幽美的)山谷,(就)流连忘返。反:同“返”,返回。窥:看 。

(32)横柯上蔽:横斜的树木在上边遮蔽着。柯,树木的枝干。 蔽:遮蔽。

(33)在昼犹昏:即使在白天,也像黄昏时那样昏暗。 昼:白天。犹:好像。

(34)疏条交映:稀疏的枝条互相掩映。疏条:稀疏的小枝。交:相互。

(35)日:太阳,阳光。 见:看见

通假字①蝉则千转不穷 转:通“啭”(zhuàn),鸟婉转地叫。这里指蝉鸣声。例句:蝉则千转不穷。

②经纶世务者,窥谷忘反 反:通“返”,返回的意思。

③疏条交映,有时见日。 见:通“现” 看见的意思。

古今异义①许 古义:附在整数词之后表示约数,左右。例句:自富阳至桐庐一百许里。

今义:或许,应允,赞许等。

②奔 古义:指飞奔的马。例句:猛浪若奔。

今义:奔跑,飞奔。

③经纶 古义:筹划、治理。例句:经纶世务者。

今义:整理过的蚕丝,规划,管理的才能。

④戾 古义:至 .例句:鸢飞戾天者。

今义:罪恶。

一词多义①绝 奇山异水,天下独绝(绝美,绝妙)

猿则百叫无绝(断,停,消失)

②上 负势竞上(向上)

横柯上蔽(在上边)

③无 直视无碍(没有)

猿则百叫无绝(不)

④百 一百许里(十的倍数)

猿则百叫无绝(极言其多)

⑤直 直视无碍(一直)

争高直指(笔直)

词类活用①任意东西(东西:名词作动词,向东或向西)

②猛浪若奔(奔:动词用作名词,飞奔的马)

③负势竞上(上:名词用作动词,向上)

④互相轩邈(轩邈:形容词用作动词,往高处或往远处伸展)

⑤望峰息心(息:动词使动用法,使……平息)

⑥横柯上蔽(上:名词用作状语,在上边)

⑦风烟俱净(净:形容词作动词,消散、散净

中心思想

本文叙述作者乘船自富阳至桐庐途中所见,描绘了这一段的山光水色,它创造出一种清新自然的意境,使人读后悠然神往,仿佛也亲自领略了其间的山水之美;同时也表现出他沉湎于山水的生活情趣。流露出对追求名利之徒的蔑视,含蓄地传达出爱慕美好自然,避世退隐的高洁之趣。

文章表现了作者高雅的志趣,高洁的情怀,也反映出当时一部分的士大夫、文连光景的生活情趣和回避现实的清高隐逸的思想。

译文

(天空中),江面上的烟雾都消散尽净,天与远山都显现着同样的颜色。(我乘船)随水流漂浮游荡,任凭船儿时而向东,时而向西。从富阳到桐庐,大约一百多里,奇峭的山和奇异的水,是天下的美景。 水都呈碧绿洁白之色,千丈深的江水清澈见底。江底游动的鱼儿和细沙碎石,一直看下去,可以看得很清楚,毫无障碍。洁白的急流比箭还快,迅猛的大浪像飞奔的马。 江两岸的高山上都生长着树木,使人看了有寒凉之意;山峦凭借着(高峻的)地势,争着向上,这些山峦仿佛都在争着往高处和远处伸展。(群山)都在互相竞争高低,笔直地指向天空,形成千百座山峰。泉水冲击着岩石,发出泠泠的清越的泉声。美丽的百鸟相向和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉儿长时间地叫个不停,猿猴也长时间地叫个不断。那些像老鹰飞到天上一样(为名利极力追求高位)的人,看到这些雄奇的高峰,就会平息想望功名利禄的心;那些治理事务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使是在白天也像黄昏时那样昏暗;稀疏的枝条交相掩映,有时还可以(从枝叶的空隙中)见到阳光。注释

(1)《与朱元思书》,选自《艺文类聚》(中华书局1982版)卷七。本文为作者写给朱元思讲述行旅所见的信。一作《与朱元思书》。吴均(469—520),字叔庠。吴兴故鄣(今浙江安吉县)人。南朝梁文学家,史学家,其作品收集在《全梁文》《艺文类聚》里。 书:信函 (2)俱:全,都。 (3)净:消散。 (4)共色:一样的颜色。共,相同,一样。 (5)从流飘荡:(乘船)随着江流漂浮移动。从,顺,沿。 (6) 任意东西:任凭船按照自己的意愿,时而向东时而向西。东西:方向,在此作动词,向东向西。 (7)自富阳至桐庐:此句中的富阳与桐庐都在杭州境内,富阳在富春江下游,桐庐在富阳的中游。如按上文“从流飘荡”。则应为“从桐庐至富阳”。自:从。至:到。许:表示大约的数量,上下,左右。 (8)独绝:。独:独特。 绝:妙到极处 (9)皆:全,都。 (10)缥碧:原作“漂碧”,据其他版本改为此。青绿色。 (11)游鱼细石:游动的鱼和细小的石头。 (12)直视无碍:可以看到底,毫无障碍。这里形容江水清澈见底。 (13)急湍:急流的水。 (14)甚箭:即“甚于箭”,比箭还快(胜过箭)。 甚:胜过。 为了字数整齐,中间的“于”字省略了。 (15)若:好像。 (16)奔:动词活用作名词,文中指飞奔的马。 (17)寒树:阴森森的树。寒,使人看了有寒凉之意。 (18)负势竞上:这些山凭借(高峻的)地势,争着向上。 负:凭借。竞:争着。上:高。这一句说的是“高山”,不是“寒树”,这从下文“千百成峰”一语可以看得出来。 (19)轩邈(miǎo):意思是这些山峦仿佛都在争着往高处和远处伸展。轩,高。邈,远。这两个词在这里作动词用。 (20)直指:笔直地向上,直插云天。指:向,向上。 (21)千百成峰:意思是形成无数山峰。 (22)激:冲击。 (23)泠(líng)泠作响:泠泠地发出声响。泠泠,拟声词,形容水声的清越。 (24)好鸟相鸣:好,美丽的;相鸣,互相和鸣。 (25)嘤(yīng)嘤成韵:鸣声嘤嘤,和谐动听。嘤嘤,鸟鸣声。韵,和谐的声音。 (26)千转(zhuàn):长久不断地叫。千,表示多。转,同“啭”(视版本而定),鸟婉转地叫。这里指蝉鸣。 (27)无绝:就是“不绝”。与上句中的“不穷”相对。 (28)鸢(yuān)飞戾(lì)天;出自《诗经·大雅·旱麓》。老鹰高飞入天,这里比喻在上追求高位。鸢,俗称老鹰,善高飞。戾,到达 (29)望峰息心:意思是看到这些雄奇的山峰,就会平息热衷于功名利禄的心。 息:使……平息,使动用法。 (30)经纶世务者:处理政史事,这里指在仕途上苦心经营。经纶:筹划、治理。 (31)窥谷忘反:看到(这些幽美的)山谷,(就)流连忘返。反:同“返”,返回。窥:看 。 (32)横柯上蔽:横斜的树木在上边遮蔽着。柯,树木的枝干。 蔽:遮蔽。 (33)在昼犹昏:即使在白天,也像黄昏时那样昏暗。 昼:白天。犹:好像。 (34)疏条交映:稀疏的枝条互相掩映。疏条:稀疏的小枝。交:相互。 (35)日:太阳,阳光。 见:看见

原文:风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。

水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。

夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

译文:风停了,烟雾都消散尽净,天空和远山呈现出相同的颜色。(我乘着船)随水流漂浮移动,随心所欲,任船所致观赏景物。从富阳到桐庐大约(相距)一百里左右,奇异的山水,是天下的。

江水都呈青绿色,深深的水流清澈的千丈也能见底。游鱼和细石可以看得清清楚楚,一直看下去,毫无障碍。湍急的水流比箭还快,汹涌的波浪猛似奔马。

两岸的高山,都长着耐寒常绿的树,(高山)凭依山势,争着向上,仿佛竞相向高处和远处伸展;(它们)争相比高远,笔直地向上指向(天空),形成了成千成百的山峰。泉水冲激着石头,发出泠泠的响声;美丽的鸟儿相向鸣叫,鸣声谐而动听。(树上的)蝉儿长久不断地鸣唱,(山中的)猿猴也时刻不住地啼叫。像老鹰飞到天上那样追逐名利的人,看到(这些雄奇的)山峰,追逐名利的心就平静下来;那些办理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样昏暗,稀疏的枝条交相掩映,有时可以见到阳光。

那空间的)烟雾都消散净尽,天空和远山呈现出相同的颜色。(我乘着船)随着江流飘流荡漾,任凭船儿东西漂泊。从富阳县到桐庐县(相距)一百里左右,奇特的山异丽的水,是天下的。

江水清苍碧绿,(清澈得)千丈深也能见到水底。游鱼和细石可以看到清清楚楚,毫无障碍。(那飞腾的)急流比箭还快,汹涌的波浪猛似奔马。

两岸的高山,都长着郁郁葱葱的树木,使人看了有寒凉之意,(高山)凭依着(高峻的)地势,奋力直向上耸,仿佛竞相向高处和远处伸展;(它们)争相比高,笔直地指向(天空),形成了成千成百的山峰。泉水冲激着石头,发出冷冷的清响;好鸟儿相向和鸣,唱出和谐而动听的声音。(树上的)蝉儿长久不断地鸣唱,(山中的)猿猴也时刻不住地啼叫。那些像鸢鸟一样怀着对名利的渴望极力高攀的人,看到这些雄奇的山峰,就会平息热衷于功名利禄之心;那些整天忙忙碌碌,办理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,也会流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也象黄昏时那样阴暗,稀疏的枝条交相掩映,有时可以见到阳光。

The space is full of oke) away, the sky and the distant presents the same color. (I in a boat) with the encircling wanderers ripples, let what the ship drifted. The tonglu in fuyang from county (apart) in one dred or so, strange mountain of different beautiful water, the world is not unique.

JiangShuiQing ebon green, (clear) thousand cubits deep also can see the bottom. Fish and fine stone can see clearly, there is no obstacle. (that the fit) rapids faster than arrow, stormy wes fierce like running horse.

On the two sides of the mountain, long the lush trees, people look to he cold cool meaning, (mountain) with (high) retrid topography, struggling to straight up song, as if to high and the distance to stretch; (they) for high compared, straight points to ?

中文版:

《 与朱元思书 》

吴均

江上的风和烟雾都已消散,天空和远山都是蓝色。(我坐着船)随着流水任意飘浮荡漾,不管船飘向何方。从富阳到桐庐。一百多里,其间奇特怪异的山山水水,天下。

水清如镜,清澈见底。游动的鱼儿和细小的石头,都能直接看见,毫无障碍。流得很急的江水比箭还快,水中的浪像群马般飞奔。

江水两岸高耸云天的山上都是些耐寒常绿树木,依仗山水的气势争着向上生长,互相争高比远,直上云霄,形成无数的山峰。泉水流过,拍打岩石,发出清越的响声;美丽的鸟儿相互和鸣,鸣声嘤嘤如同韵歌和谐动听。蝉声婉转没有停息,猿声荡漾不知疲惫。追求厚禄的人,看着这些雄奇的山峰就会平静心境;处理大事的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽了阳光,即使在白天也如同黄昏;稀疏的枝条互相掩映,有时可以见到太阳。

英文版:

《 A letter to Zhu Yuansi 》

by Wu Jun

The wind and mist clears, the mountain is of the same color as the sky. I drift down the stream randomly, from Fuyang to Tonglu, over the course of 100 odd miles, lies spectacular mountains and water unparalleled any where else in this world.

The water is crystal-clear, a thousand foot deep, yet I can see through to the bottom. It rushes like arrows, and the vigorous we races ahead.

Upon high mountains on both side, giant trees grow and stretch themselves up, higher and higher, they point themselves high into the sky and form thousands of peaks. The stream embraces pebbles and makes ring-bell sounds; beautiful birds sing to each other in chirpy melody. The cicada plays a thousand tunes and the apes utter endless cries. The ambitious achir sees the mountain, and his heart settles in peace, the shrewd merchant peaks into the valley and forgets to go home. Trees arch over my head and make it dusky n in the middle of day, branches wee into each other to form a loose net, and sometimes I can see the sun.

有其他问题请加QQ:1476286697

原文:风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。

水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。

夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

译文:风停了,烟雾都消散尽净,天空和远山呈现出相同的颜色。(我乘着船)随水流漂浮移动,随心所欲,任船所致观赏景物。从富阳到桐庐大约(相距)一百里左右,奇异的山水,是天下的。

江水都呈青绿色,深深的水流清澈的千丈也能见底。游鱼和细石可以看得清清楚楚,一直看下去,毫无障碍。湍急的水流比箭还快,汹涌的波浪猛似奔马。

两岸的高山,都长着耐寒常绿的树,(高山)凭依山势,争着向上,仿佛竞相向高处和远处伸展;(它们)争相比高远,笔直地向上指向(天空),形成了成千成百的山峰。泉水冲激着石头,发出泠泠的响声;美丽的鸟儿相向鸣叫,鸣声谐而动听。(树上的)蝉儿长久不断地鸣唱,(山中的)猿猴也时刻不住地啼叫。像老鹰飞到天上那样追逐名利的人,看到(这些雄奇的)山峰,追逐名利的心就平静下来;那些办理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样昏暗,稀疏的枝条交相掩映,有时可以见到阳光。

(那空间的)烟雾都消散净尽,天空和远山呈现出相同的颜色。(我乘着船)随着江流飘流荡漾,任凭船儿东西漂泊。从富阳县到桐庐县(相距)一百里左右,奇特的山异丽的水,是天下的。

江水清苍碧绿,(清澈得)千丈深也能见到水底。游鱼和细石可以看到清清楚楚,毫无障碍。(那飞腾的)急流比箭还快,汹涌的波浪猛似奔马。

两岸的高山,都长着郁郁葱葱的树木,使人看了有寒凉之意,(高山)凭依着(高峻的)地势,奋力直向上耸,仿佛竞相向高处和远处伸展;(它们)争相比高,笔直地指向(天空),形成了成千成百的山峰。泉水冲激着石头,发出冷冷的清响;好鸟儿相向和鸣,唱出和谐而动听的声音。(树上的)蝉儿长久不断地鸣唱,(山中的)猿猴也时刻不住地啼叫。那些像鸢鸟一样怀着对名利的渴望极力高攀的人,看到这些雄奇的山峰,就会平息热衷于功名利禄之心;那些整天忙忙碌碌,办理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,也会流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也象黄昏时那样阴暗,稀疏的枝条交相掩映,有时可以见到阳光。

风尘烟霭全部散尽,天空与山峰显露出同样清澄的颜色。让船随着江流飘浮荡漾,任凭它或东或西。从富阳到桐庐,一百来里水路,奇峭的山峰奇异的流水,天下。江水全都呈现出一片青苍之色,千丈深也能见到水底。游动的鱼和细细的卵石,都可以看得十分清楚。湍急的流水快于飞箭,汹涌的江浪势如奔马。两岸夹峙的高山上,全都生长着耐寒常青的树木。山依恃地势争着向上,互相比高比远。争着向高处笔直地指向天空,形成千百座峰峦。泉水冲击着石块,发出泠泠的声响;好鸟彼此和鸣,织成嘤嘤的谐美旋律。蝉儿则无休止地鸣叫不停,猿猴则千百遍地啼叫不绝。在仕途上鹰一般冲天直上的人,望一眼这么美的峰峦就会平息热衷名利的心;整天忙于筹划治理世俗事务的人,看一看如此幽美的山谷就会流连忘返。横斜的树枝遮蔽天日,即使白天也像黄昏那样阴暗;稀疏的枝条交相掩映,有时也会漏下一些光斑。

风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。 水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。 夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,极高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上撇,在昼犹昏;疏条交映,又是见日。

与朱元思书翻译一词多义

与朱元思书

南北朝 · 吴均

风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

译文

风和烟都消散了,天和山变成相同的颜色。(我乘着船)随着江流漂荡,随意的向东或向西漂流。从富阳到桐庐,一百里左右,奇异的山,灵异的水,天下的。水都是青白色的,清澈的水千丈也可以看见底。游动的鱼儿和细小的石头,可以直接看见,毫无障碍。湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。夹江两岸的高山上,都长着绿的透出寒意的树,山峦凭依着高峻的山势,争着向上,这些高山彼此都争着往高处和远处伸展;争着向上,笔直地向上形成了无数个山峰。泉水飞溅在山石之上,发出清越泠泠的响声;美丽的鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉儿长久地叫个不停,猿猴长时间地叫个不停。像凶猛的鸟飞到天上为名利极力追求高位的人,看到这些雄奇的山峰,追逐名利的心就会平静下来。那些整天忙于政务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,白天也像黄昏时那样阴暗;稀疏的枝条交相掩映,有时也可以见到阳光。

一词多义

(1)绝:

奇山异水,天下独绝(没有第二个)

猿则百叫无绝(断,停止)

(2)上:

负势竞上(向上)

横柯上蔽(在上边)

(3)无:

直视无碍(没有)

猿则百叫无绝(不)

(4)百:

一百徐里:数词,实指,一百

猿则百叫无绝:数词,虚指,极言其多

(5)直:

直视无碍(直接)

争高直指(笔直)

(6)负:

负势竞上(凭借)

命夸娥氏二子负二山(背)--《愚公移山》

(7)穷:

蝉则千转不穷(穷尽)

穷冬烈风(深)--《送东阳马生序》

穷则独善其身(不得志,不显贵)--《孟子·尽心上》

(8)见:

有时见日(见到)

才美不外见(通“现”显现)--《马说》

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 12345678@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

工作日:9:30-18:30,节假日休息