1. 首页 > 数码 >

外国人姓名三部分组成_外国人姓名三部分组成英文

怎么辨别外国人的姓和名?

姓,一般只有一个字或一个词,但也有些民族习惯用复姓。比如西班牙人,他们的姓由父亲的姓和母亲的姓两部分组成,整个姓名由三节或四节组成,如菲德尔··鲁斯。这里,菲德尔是自己的名,是父姓,鲁斯是母亲的姓。

英美人姓名的排列是名在前姓在后。如 John Wilson (约翰·维尔逊),“John(约翰)”是名,“Wilson(威尔逊)”是姓。你比方的这些都是名字。美国人的姓名是以名——名——姓为序排列组成的。名又称教名,是受法律承认的正式名字。

外国人姓名三部分组成_外国人姓名三部分组成英文外国人姓名三部分组成_外国人姓名三部分组成英文


家人和关系较密切者之间常用爱称,如伊万爱称万尼亚(Bаня)、瓦纽沙(Bанюша);谢尔盖(Cергей)爱称谢廖沙(Селеша)等等

中间名通常用缩写表示,由钟爱孩子的父母或其亲戚所取,他们甚至把自己的名字直接取给孩子。中间名代表本人同亲属之间的关系,外人一般不称呼中间名,也不得究其详,甚至也不承认中间名是法定姓名的一部分。

参考资料:

你柬埔寨习惯用复姓。比如西班牙人,他们的姓由父亲的姓和母亲的姓两部分组成,整个姓名由三节或四节一般英文写法,名字在前,姓名在后。组成,如菲德尔··鲁斯。这里,菲德尔是自己的名,是父姓,鲁斯是母亲的除了之外,世界上大多数的人是既有名也有姓的。在排列顺序上,多数名在前,姓在后,只有(主要民族)、日本、朝鲜、越南、柬埔寨、蒙古和匈牙利等国的人姓在前名在后。

西方一些徒,有 请神父给孩子起教名的习惯,而且教名要排在自己起的名之前,如Ed—waId·Adam·Smith(爱德华·亚当·史密斯),其中的Edward是教 名,Adam是本人的名,而Smilh则是继承来的姓了。

在西方一些名门世家,还有沿用父名或父辈的名,然后缀一小字(Junior)的习惯,但在翻译 时,要把“小”放在前面,如John·Wilson,JMnior,译为小约翰·威尔逊。

除了之外,世界上大多数的人是既有名也有姓的。在排列顺序上,多数名在前,姓在后,只有(主要民族)、日本、朝鲜、越南、柬埔寨、蒙古和匈牙利等国的人姓在前名在后。

西方一些徒,有 请神父给孩子起教名的习惯,而且教名要排在自己起的名之前,如Ed—waId·Adam·Smith(爱德华·亚当·史密斯),其中的Edward是教 名,Adam是本人的名,而Smilh则是继承来的姓了。

在西方一些名门世家,还有沿用父名或父辈的名,然后缀一小字(Junior)的习惯,但在翻译 时,要把“小”放在前面,如John·Wilson,JMnior,译为小约翰·威尔逊。

。西方一些徒,有 请神父给孩子起教名的习惯,而且教名要排在自己起的名之前,如Ed—waId·Adam·Smith(爱德华·亚当·史密斯),其中的Edward是教 名,Adam是本人的名,而Smilh则是继承来的姓了。扩展资料:

英语姓名的一般结构为:名+中间名+姓。如William.Jafferson.Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如George.Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如Bill.Clinton。上述教名和中间名又称个人名。

按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以再取用第二个名字,排在教名之后。

参考资料:

英美人姓名">百度百科---英美人姓名

在西方经济学一些名门世家,还有沿用父名或父辈的名,然后按照世界大多数的习俗,子女一般只继承父姓,女子在结婚后要改从夫姓。如玛丽布朗与约翰·史密斯先生结婚,姓名就要改为玛丽。史密斯。另外,在英、美、俄等中,人们在口语中还喜欢叫别人名字的爱称。按照世界大多数的习俗,子女一般只继承父姓,女子在结婚后要改从夫姓。如玛丽布朗与约翰·史密斯先生结婚,姓名就要改为玛丽。史密斯。另外,在英、美、俄等中,人们在口语中还喜欢叫别人名字的爱称。按照世界大多数的习俗,子女一般只继承父姓,女子在结婚后要改从夫姓。如玛丽布朗与约翰·史密斯先生结婚,姓名就要改为玛丽。史密斯。另外,在英、美、俄等中,人们在口语中还喜欢叫别人名字的爱称。

外国人名字中有英文字母是什么意思 外国人怎么起名字的

按照世界大多数的习俗,子女一般只继承父姓,女子在结婚后要改从夫姓。如玛丽布朗与约翰·史密斯先生结婚,姓名就要改为玛丽。史密斯。另外,在英、美、俄等中,人们在口语中还喜欢叫别人名字的爱称。

美国人的姓名是以名·名·姓为序排列组成的。名又称教名,是受法律承认的正式名字。中间名通常用缩写表示,由钟爱孩子的父母或其亲戚所取,他们甚至把自己的名字直接取给孩子。中间名代表本人同亲属之间的关洛克 是姓系,外人一般不称呼中间名,也不得究其详,甚至也不承认中间名是法定姓名的一部分。姓氏是由家族世代相传的。美国法律规定,妇女婚后要使用丈夫的姓,即使离婚,也应予保留,非经法律判决,不可恢复未婚时的姓

美国人讲究名字的来源,就算是明星的名字,也都考虑了名字的起源,一般起源越好的名字使用率也人一般口头称姓,或只称名。为表示客气和尊敬时称名字与父名,如对伊万·伊万诺维奇·伊万诺夫尊称伊万·伊万诺维奇;就越高。

英文名分3部分的名字哪个是名哪个是姓?

(2)中间名 middle name

Zusi Henry Lock (很勉强的翻过来)

和人倒的呀,先名后姓,这是规矩

朱瑞斯·詹森·洛克

美国人的名字翻译成中文通常都会用

·分开的,因为和我的名字不同,就好像说

英文名子是 相名后姓,而就不同刚刚相反,那么英文名字翻成中文逊叙要怎么摆才对呢?我们就会用·来分来那名子。

懂了么?

中间是名,是姓。

不过你翻译成了中文,有可能翻译的时候就倒过来了,因为的姓在前。外国人的姓名通常由first name ,middle name, family name三部分组成.

中间是名,是姓

怎么区分外国人的名字 first name与last name?

Le中名:即本人在以后另取的一个名字,排在教名后。szek = first name

Godzik = last name

外国人的first name 一般在(2)middle name(中间名)通常是为纪念先辈或父母亲朋中受尊敬人士而用其名来命名的,一般说来中间名的纪念色彩较浓。前面,就是我们的名,而last name在,也称作为family name,也就是我们的姓。另外还能见到二格与六格形式

名字是FIRST NAME

外国人的名字怎样简写

扩展资料:

和正好相反(是姓会重复)~

外国人名字一般三部分组成,通常他们会取部份的字母和一部分组成简写,例如:Dwyan英美人姓名的排列是名在前姓在后。比如阿诺德·施瓦辛格(Arnold Schwarzenegger)。e

Wade(德怀恩.泰罗,韦德)就简写为D.文名组成 现在大多数的英语的人士名字通常由三部分组成: (1)教名 given name/Christian name(教名)/first name (2)中间名 middle name (3)姓氏 surname/family name/last name Full name=(1)+(2)+(3), 全名=教名+自取名+姓,如William Jefferson Clinton(1)Christian name(教名)顾名思义是指那些信仰的们才适用的称呼。由于大多数英语人士系徒Christian name 亦被视为given name 或 first name 的同等词。 (2)middle name(中间名)通常是为纪念先辈或父母亲朋中受尊敬人士而用其名来命名的,一般说来中间名的纪念色彩较浓。 (3)family name (姓氏)和不多,继承父辈的,只是位置是在。 英国人习惯上将教名和中间名全部缩写,如 M. H. Thatcher;美国人则习惯 于只缩写中间名,如 Ronald W. Reagan。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill Clinton。 昵称 昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常来表示亲切的称呼,是在教名的基础上派生出来的。通常有如下情况: 1. 保留首音节。如 Donald => Don, Timothy => Tim. 如果本名以元音 开头, 则可派生出以'N'打头的昵称,如:Edward => Ned. 2. +ie 或 -y 如:Don => Donnie, Tim => Timmy. 3. 采用尾音节,如:Anthony => Tony, Beuben => Ben. 4. 由一个教名派生出两个昵称,如:Andrew => Andy & Drew. 5. 不规则派生法,如:William 的一个昵称是 Bill. 取英文名原则 ,改名不改姓。 一般来说,为了与说英语人交流我们要去个英文名字,但是姓氏关系到家族荣誉,将来还会关系到遗传基因。因此,无论自己的姓多么难读,都要坚持。常见有人起英文名时连姓也改了,如司徒健Ken Stone,肖 燕Yan Shaw。下列英文姓尚可接受,但也不用,如:Young杨,Lee李 第二,名字的发音。 名字是经常要要来叫的,一个不闹笑话的名字是最基本的要求。既不要让本国人笑话,也不要让外国人觉得拗口。如Linwood,让我们人容易取笑为“您无德” 再比如Roger这个名字,居然被人念作"弱智",尽管本意是"famous spearman(有名的使矛的人)",还是改名。外国人常用的名字基本是发音符合名字要求的,所以没有把握不要自己去创造有些人因为姓被人叫得多,便起个与姓谐音的英文名。但这样的英文名单独叫尚可,全称时就不太自然了,如:肖 珊Shawn Xiao,钟 奇 Jone Zhong,周 迅Joe Zhou,安 芯Anne An。 第三,名字的意思和来源。 选名字前能对它有些了解。很多英文名来自《圣经》或者希腊、罗马神话,大家很常见的Mary和Samuel,都是出自前者,前一个是,后一个是旧约里最的先知;已故的英国王妃Diana,她的名字来自希腊神话中太阳神的妹妹--月亮女神,她还身兼狩猎和多产女神之职。迪斯尼的《美女与野兽》的女主人公叫Belle,如果看的是英文版,就会注意到一个细节:当Belle手捧着书穿过人群,有人唱到"her name means beauty",Belle作为一个法语名字,正是"美丽"的意思。此外,由于文化异,有些名字引申义不雅,如:Cat, Kitty, 在英语俚语中,它们指的是女性的(Pussy)。Cat宜改为Cathy, Kitty宜改为Kate。 第四,名字的词性。 名字一般用名词,不用形容词。有些人不懂这一规律,用形容词起名,如Lucky,Sunny连名词都不是,更谈不上是英文名。还是那句话,尽量不要自己去创造哦(高手除外)。 第五,名字的拼写。 取个英文名字本来是为了方便交流,所以尽量找便于拼写的。有些名字可以有好几种拼写方法,例如一个叫Wende,一个字母是e不是y,虽然念起来一样,不过拼写的时候总得一遍一遍提醒别人,还挺烦的。还有Dianna,多这一个n,就费很多口舌解释。 第六,名字的名人效应。 听到一个新名字,大家总是会联想到同样有这个名字的某个熟悉的人或 明星,或者某本书里的人物。Sherlock会令侦探迷们想起伟大的福尔摩斯,但对另一些人,可能只会有莎士比亚《威尼斯商人》中心狠手辣的那个犹太商人。 第七,名字的性别暗示。 有些英文名即可用于女孩,也可用于男孩,比如Chris、Pat、Carol/Caroll、Leslie/Lesley,选用这些名字的时候要比较注意。象Chris,虽然可以是Christina或者Christine的爱称,但同时也是Christopher或者Christian的爱称,性别暗示常为男性,女孩用未必。还有Samantha,它的爱称为Sam,和Samuel的爱称一样,选的时候也要注意。 第八,名字的性。 取英文名的时候,虽然大家都希望能够与众不同,但一个公司里有一、两个Jessica,两、三个Michael(或Mike)也是常事。我在这几年中前后也遇到过五个Did和四个Linda。字母少的名字的优点是好记,但很容易就会太多,容易搞混,所以取个长一点有特点的名字,并不吃亏。 第九,名字的缩写和昵称。 这也是个值得考虑的问题,很多时候大家喜欢叫英文名字的昵称,所以在选择英文名字的时候也要考虑名字的昵称自己是否会喜欢。对于缩写,如:William Chen.被缩写为WCwade

(外国人)人名后的 “斯基”是什么意思

就是指中间的名字.

“斯基”的俄语为ский,是一种形容词结尾形式,也就是说带“斯基”的词姓氏一般不重复,名字才重复,外国人用的名字总共就那么几个~所以简写的时候才会把名字简写而不是姓。一般是形容词。在人的姓名中,“斯基”一般出现于姓之中。

人的姓名分为三部分,包括姓、名和父称(父亲的名字)。的姓氏是彼得大帝学习西欧后引进俄语的;

起初用来表示“家庭”,只是到了19世纪才逐渐成为可继承的家庭姓氏,与个人的名字组合在一起,且那时绝大部分农奴都没有姓,姓只是起初是上层贵族的一种特权。

以“斯基”ский结尾的姓是沙俄时代神职人员最典型的姓,一部分是用本人所服务的教堂的名称作姓,如托洛茨基(三圣教堂)、波戈洛夫斯基(教堂)等;

另一部分是模仿和白的姓,因为当时有许多来自和白的神父在教会管理部门任职或教会学校中任教。

沙俄时一些孩子本来已经有姓,但一旦入了教会学校,他的原姓后面就加上—ский,如伊凡诺夫就变成了伊凡诺夫斯基;

如果孩子没有姓,就在他父亲的名字后面加—ский,如他父亲叫彼得罗夫,他的姓就是彼得罗夫斯基。

就这样,“斯基”就在姓名中逐渐占有很大的分量了。

人姓名一般由三节组成。部分为本人名字,中间为父亲名字,为姓氏。女性婚后会改为丈夫姓氏。

如伊万·伊万诺维奇·伊万诺夫,伊万为本人名字,伊万诺维奇为父名,意为伊万之子,伊万诺夫为姓。妇女姓名多以娃、娅结尾。

妇女婚前用父亲的姓,婚后多用丈夫的姓,但本人名字和父名不变。如尼娜·伊万诺夫娜·伊万诺娃,尼娜为本人名,伊万诺夫娜为父名,伊万诺娃为父姓。

假如她与罗果夫结婚,婚后姓改为罗果夫,其全名为尼娜·伊万诺夫娜·罗果娃。

人姓名排列通常是名字、父名、姓,但也可以把姓放在最前面,特别是在正式文件中;

参考资料:

我来回答看看,这是俺毕业时论文的一部分。“斯基”的俄语为ский,是一种形容词结尾形式,也就是说带“斯基”的词一般是形容词。在人的姓名中,“斯基”一般出现于姓之中。

人的姓名分为三部分,包括姓、名和父称(父亲的名字)。的姓氏是彼得大帝学习西欧后引进俄语的,起初用来表示“家庭”,只是到了19世纪才逐渐成为可继承的家庭姓氏,与个人的名字组合在一起,且那时绝大部分农奴都没有姓,姓只是起初是上层贵族的一种特权。

以“斯基”ский结尾的姓是沙俄时代神职人员最典型的姓,一部分是用本人所服务的教堂的名称作姓,如托洛茨基(三圣教堂)、波戈洛夫斯基(教堂)等,另一部分是模仿和白的姓,因为当时有许多来自和白的神父在教会管理部门任职或教会学校中任教。沙俄时一些孩子本来已经有姓,但一旦入了教会学校,他的原姓后面就加上—ский,如伊凡诺夫就变成了伊凡诺夫斯基;如果孩子没有姓,就在他父亲的名字后面加—ский,如他父亲叫彼得罗夫,他的姓就是彼得罗夫斯基。有时把姓的词根译成拉丁文,然后加—ский,如纳捷什金,其本意是“希望”,译成拉丁文,则为“spero”,于是就变成了斯别洛斯基。就这样,“斯基”就在姓名中逐渐占有很大的分量了。

情况就是这样...

是斯拉夫语言类俄语,保加利亚语, 马其顿语等多有的。

还有加上 -ov (英语常常写成-off) 不加 ski: Ivan+ov, Meed(熊)+ev,Sergey+ev,Did-ov ,Taras+ov, Bogdan+ov, Polyak+ov, Petr+ov ;Alexandr-ov

-ski英语常常写成-sk朱瑞斯 是名y

也有加 ov 又加 ski 的:Petro +ov +ski, Janko+ v +ski

女人姓加 -ska 或 -va: Olga(名) Petrova(姓)

其他的还有:

-in:Putin, Baburin, Ilyin

-ich: Grigorovich, -icz: Abramowicz

-enko: Krchenko

斯拉夫民族姓的意思是 ...的后裔

(:

skiy在俄语中有表示:....的,的意思,例如;TOMASHEVSKIY,托马谢夫斯基,表示是:托马谢夫的(男孩),

和文中的:....本....,一样~~!

女人的名字后缀一般是...斯卡或...斯卡雅

斯基(阳性)就是形容词的一种常用的后缀

他是俄国人姓氏的一种常用姓氏

包含斯基的都是形容词,咱们的“明亮的”,“美丽的”含有“的”都是形容词。

位仁兄的回答已经很全面了呢!!但是该后缀经常出现与父称中!切记!

外国人的middle name 是什么?

即上述伊万和尼娜的姓名可写成伊万诺夫·伊万·伊万诺维奇,伊万诺娃·尼娜·伊万诺夫娜。名字和父名都可缩写,只写个字母。

举个例子,Christine Jeans Green

Tyron

其中的Jeans就是middle name

而Christine 就是first name ,而Green就是姓family name.

教名。一般由在教堂洗礼时牧师起。也可以用来纪念家族里的长辈。

可以是夫姓,如:希拉里..罗德姆

也可以1.外国人姓名的排列是名在前姓在后。如 John Wilson (约翰·维尔逊),“John(约翰)”是名,“Wilson(威尔逊)”是姓。是的名字

中间的名字.

纪念长辈的居多吧

外国人的姓名的顺序是什么?

英美人姓名的排列是名在前姓在后。如John Wilson,John是名,Wilson 是姓。又如Edward Adam Dis, Edward是教名,Adam是本人名,Dis为姓。妇女的姓名,结婚后一般是自己的名加丈夫的姓。如Marie White女士与John Di有时候叫法不一样吧。 比如白展堂这个名字, 有时候叫白先生,有时候叫展堂,有时候别人开玩笑还叫展堂白呢。美国人的姓名虽然倒过来了,叫法应该和不多的,即有时候叫姓,有时候叫名。至于你说的《玩命快递2》中,主角的名字是Frank Martin,别人也称呼他弗兰克。可是他打电话叫批萨饼的时候却说自己是马丁.弗兰克。s先生结婚,婚后女方姓名为Marie Dis。

姓名结构一般为“教名·自取名(中名)·姓”。如George Walker Bush (中译:乔治·沃克·)。另外还有“名字·姓”,例如,威廉·莎土比亚;“名字·父名·姓”,例如,乔治·戈登·拜伦。

于只缩写中间名,如 Ronald W. Reagan。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill Clinton。

姓:说明其家族渊源,这跟相似。英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。直到16世纪姓氏的使用才广泛流行开来。姓的词源主要有:借用教名,反映地名、地貌或环境特征的,反映身份或职业的,借用动植物名的,由双姓合并而来的等。

外国人怎么简写自己的名字

回答的不多

名字的昵称,比如Charles昵称为Chuck,是为了叫起来方便,因此一般是把多个音节的名字简称为一个音节,有时候为表示亲近或者是称呼小孩子,也会在昵称的结尾加上y或者ie,比如说,Charles可以简化为Chuck,也可以昵称作Charley

詹森是 中间的名字(中名middle name),就是名和姓之间的名字。美国人通常都不会写出来得

外国人名字一般三部分组成,通常他们会取部份的字母和一部分组成简写,例如:林俊杰 翻译成English 是 Junjie LinDwyane Tyron Wade(德怀恩.泰罗,韦德)就简写为D.wade

其实一般来说,姓是不缩写的,名是要缩写的。缩写时只写首字母。谢谢!望采纳!

是横着写还是竖着写。我们人的名字是一个一个字竖着写的

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 12345678@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

工作日:9:30-18:30,节假日休息