1. 首页 > 汽车 >

吾与子之所共适 吾与子之所共适的意思

用你最美的语言翻译下列文段:况吾与子渔樵于江渚之上...寄蜉蝣于天地,渺沧海之一。哀吾生之须臾,羡长

这是大自然的无尽的宝藏是苏轼赤壁赋中一句,你我可以共同享用。

原文: 况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一。

吾与子之所共适 吾与子之所共适的意思吾与子之所共适 吾与子之所共适的意思


[39]横槊(shuò):横执长矛。

译文:况且我和你在江中、沙洲这些地方打鱼砍柴(为生),(整天)以鱼虾为伴,与麋鹿为友,(共)撑着一只小船(为家),用瓢杯(为器)共同生活。(渺小的)像寄生在天地之间的蜉蝣、像大海中的一粒米。可叹我的生命的短暂!……

寄蜉蝣于天地渺沧海一的意思

"寄蜉蝣于天地,渺沧海之一"的意思是感叹自己生命的短暂,以及人的渺小.蜉蝣是昆虫的一科,寿命很短,只有几小时.作者以此感叹自己一生的短暂.作者用大海里的一颗米自比,说明人是何其的渺小。

出自:《赤壁赋》又称《前赤壁赋》。

全文:

壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。

其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”客曰:“月明星稀,乌鹊南飞,此非曹孟德之诗乎?

西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也。

而今安在哉!况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。不可乎骤得,托遗响于悲风。

盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎?且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。

惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼藉。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。

壬戌年秋,七月十六日,苏轼与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起酒杯向同伴敬酒,吟诵赞美明月的诗句,吟唱婉转优美的乐曲。

不多时,明月从东山后升起,盘桓在斗宿与牛宿之间。白茫茫的雾气横贯江面,清泠泠的水光连着天际。听任小船飘流到各处,凌于苍茫的万顷江面之上。

乘着轻风在江面上无所不至,并不知到哪里才会停栖,感觉身轻得似要离开尘世飘飞而去,有如道家羽化成仙。[38]酾(shī)酒:斟酒。 在这时喝酒喝得高兴起来,敲着船边,指打着节拍,应声高歌。

歌中唱道:“桂木船棹呵香兰船桨,迎击空明的粼波,逆着流水的泛光。我的心怀悠远,想望伊人在天涯那方”。同伴吹起洞箫,按着节奏为歌声伴和,洞箫呜呜作声,

能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的孀妇为之饮泣。 苏轼的神色也愁惨起来,整好衣襟坐端正,向同伴问道:“箫声为什么这样哀怨呢?”同伴回答:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹公孟德的诗么?

这里向东可以望到夏口,向西可以望到武昌,山河接壤连绵不绝,目力所及,一片郁郁苍苍。这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么?

委实是当世的一位英雄人物,而今天又在哪里呢?何况我与你在江边的水渚上打渔砍柴,与鱼虾作伴,与麋鹿为友,在江上驾着这一叶小舟,举起杯盏相互敬酒,如同蜉蝣置身于广阔的天地中,象沧海中的一粒栗米那样渺小。

唉,哀叹我们的一生只是短暂的片刻,不由羡慕长江的没有穷尽。想要与仙人携手遨游各地,与明月相拥而永存世间。知道这些终究不能实现,只得将憾恨化为箫音,托寄在悲凉的秋风中罢了。”

苏轼问道:“你可也知道这水与月?流逝的就象这水,其实并没有真正逝去;时圆时缺的就象这月,终究又何尝盈亏。可见,从事物变易的一面看来,天地间没有一瞬间不发生变化,而从事物不变的一面看来。

万物与自己的生命同样无穷无尽,今日今时,你我二人在这江上河洲打渔、砍柴,与鱼虾麋鹿为伴。驾一叶扁舟轻游,以匏樽举酒对饮,何其悠然,何其逍遥!然而,我们又何其渺小,像天地间寄生的一只小蜉游,如沧海里漂浮的一粒微不足道的子……又有什么可羡慕的呢?何况天地之间,凡物各有自己的归属,若不是自己应该拥有的,即令一分一毫也不能求取。

只有江上的清风,以及山间的明月,送到耳边便听到声音,进入眼帘便绘出形色,取得这些不会有人禁止,感受这些也不会有竭尽的忧虑。

扩展资料:

郭卫宸一听,恍惚间看到了苏东坡,跌跌撞撞,忙向岷江一揖:“东坡仙翁无恙!晚生有幸,得会先生于此。待我移酒船上,痛饮三杯如何?”说完,他就向临江的峭壁走去。身边的役吏大惊,连忙把他拉住,指着江面那叶小舟说:“老爷,那是只打鱼船。”创作背景:

这是他上最失意苦闷的一个时期,当同时又是他创作上丰收的时期,他前后写出了《赤壁赋》、《后赤壁赋》、《赤壁怀古》(念奴娇)等作品。

作者就用秀丽的字句,简明的笔法,写出了时间和自然风光,使人置身于诗情画意之中。点明了时间、地点、人物以及人物的活动。诵明月之诗,歌窈窕之章”这些动作上,已经表现出愉快的心情,接着作者以轻快的笔触。

《前赤壁赋》中“而吾与子之所共食”的而、之、所的意思

出自《诗·小雅·车舝》:“高山仰止,景行行止。”。仰慕;向往的意思。

是“而吾与子之所共适”。

释义:

“之”是动词,没有实际含义苏东坡是眉州眉山人,眉山离凌云山70多公里,从眉山码头乘船顺江而下到此不过三个小时。

“所”代指前面提到的事物

在《前赤壁赋》中的“而吾与子之所共食”这句话里,而表示顺接,之表示取消句子性,无实义,所表示代词,指代“无尽藏”。

《赤壁赋》中那些句子体现作者的儒家思想?如何体现?请解释

朝后经多方营救,于当年十二月释放,贬为黄州团练副使,但“不得签署公事,不得擅去安置所。”元丰五年,苏轼于七月十六和十月十五两次泛游赤壁,写下了两篇以赤壁为题的赋,后人因称篇为《赤壁赋》,第二篇为《后赤壁赋》。代:宋代

你仰止好!

逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬。自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎?且夫天地之间,物各有主。苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月。耳得之而为声,目遇之而成色。取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏(zàng)也,而吾与子之所共适(shì)。”

杜牧《前赤壁赋》原文及翻译

打字不易,采纳哦!

在日常学习、工作或生活中,大家一定避免不了阅读课文,阅读有利于提升我们的文学素养,以下[30]月明星稀,乌鹊南飞:所引是曹《短歌行》中的诗句。是我为大家收集的关于杜牧《前赤壁赋》原文及翻译,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

前赤壁赋

宋代:苏轼

壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世,羽化而登仙。(冯通:凭)

于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞。’此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”

苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”(共适一作:共食)

客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼籍。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。

壬戌年秋,七月十六日,苏轼与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起酒杯向同伴敬酒,吟诵着与明月有关的文章,歌颂窈窕这一章。不多时,明月从东山后升起,徘徊在斗宿与牛宿之间。白茫茫的雾气横贯江面,清泠泠的水光连着天际。任凭小船儿在茫无边际的江上飘荡,越过苍茫万顷的江面。(我的情思)浩荡,就如同凭空乘风,却不知道在哪里停止,飘飘然如遗弃尘世,超然,成为神仙,进入仙境。

这时候喝酒喝得高兴起来,用手叩击着船舷,应声高歌。歌中唱道:“桂木船棹呵香兰船桨,迎击空明的粼波,逆着流水的泛光。我的心怀悠远,想望伊人在天涯那方”。有吹洞箫的客人,按着节奏为歌声伴和,洞箫呜呜作声:像是怨恨,又像是思慕,像是哭泣,又像是倾诉,尾声凄切、婉转、悠长,如同不断的细丝。能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的寡妇听了落泪。

苏轼的容色忧愁凄怆,(他)整好衣襟坐端正,向客人问道:“(曲调)为什么这样(悲凉)呢?”同伴回答:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹公孟德的诗么?(这里)向西可以望到夏口,向东可以望到武昌,山河接壤连绵不绝,(目力所及)一片苍翠。这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么?当初他攻陷荆州,夺得江陵,沿长江顺流东下,麾下的战船延绵千里,旌旗将天空全都蔽住,在江边持酒而饮,横执矛槊吟诗作赋,委实是当世的一代枭雄,而今天又在哪里呢?何况我与你在江边的水渚上捕鱼砍柴,与鱼虾作伴,与麋鹿为友,(我们)驾着这一叶小舟,举起杯盏相互敬酒。(我们)如同蜉蝣置身于广阔的天地中,像沧海中的一颗米那样渺小。(唉,)哀叹我们的一生只是短暂的片刻,(不由)羡慕长江没有穷尽。(我想)与仙人携手遨游各地,与明月相拥而永存世间。(我)知道这些不可能屡屡得到,只得将憾恨化为箫音,托寄在悲凉的秋风中罢了。”

苏轼说:“你可也知道这水与月?不断流逝的就像这江水,其实并没有真正逝去;时圆时缺的就像这月,但是最终并没有增加或减少。可见,从事物易变的一面看来,天地间没有一瞬间不发生变化;而从事物不变的一面看来,万物与自己的生命同样无穷无尽,又有什么可羡慕的呢?何况天地之间,凡物各有自己的归属,若不是自己应该拥有的,即令一分一毫也不能求取。只有江上的清风,以及山间的明月,送到耳边便听到声音,进入眼帘便绘出形色,取得这些不会有人禁止,享用这些也不会有竭尽的时候。这是造物者(恩赐)的没有穷尽的大宝藏,你我尽可以一起享用。”

于是同伴高兴的笑了,清洗杯盏重新斟酒。菜肴和果品都被吃完,只剩下桌上的杯碟一片凌乱。(苏子与同伴)在船里互相枕着垫着睡去,不知不觉天边已经显出白色(指天明了)。

注释

[1]选自《经进东坡文集事略》卷一(《四部丛刊》本),这篇散文作于宋神宗元丰五年(1082),在此之前苏轼因乌台诗案(元丰二年)被贬谪黄州(今湖北黄冈)。因后来还写过一篇同题的赋,故称此篇为《前赤壁赋》,十月十五日写的那篇为《后赤壁赋》。赤壁:实为黄州赤鼻矶,并不是三国时期赤壁之战的旧址,当地人因音近亦称之为赤壁,苏轼知道这一点,将错就错,借景以抒发自己的怀抱。

[2]壬戌:宋神宗元丰五年(1082),岁在壬戌。

[3]既望:既,过了;望,农历十五日。“既望”指农历十六日。

[4]徐:舒缓地。

[5]兴:起,作。

[6]属:通“嘱(zhǔ),致意,此处引申为“劝酒”的意思。

[11]白露:白茫茫的水气。横江:笼罩江面。横,横贯。

[12]纵一苇之所如,凌万顷之茫然:任凭小船在宽广的江面上飘荡。纵:任凭。一苇:像一片苇叶那么小的船,比喻极小的.船。《诗经·卫风·河广》:"谁谓河广,一苇杭(航)之。"如:往,去。凌:越过。万顷:形容江面极为宽阔。茫然,旷远的样子。

[14]遗世:遗弃尘世,独自存在。

[16]扣舷:敲打着船边,指打节拍,舷,船的两边。

[18]击空明兮溯流光:船桨拍打着月光浮动的清澈的水,溯流而上。溯:逆流而上。空明、流光:指月光浮动清澈的江水。

[20]美人:此为苏轼借鉴的屈原的文体。用美人代指君主。古诗文多以指自己所怀念向往的人。

[21]倚歌而和(hè)之:合着节拍应和。倚:随,循和:应和。

[22]如怨如慕,如泣如诉:像是哀怨,像是思慕,像是啜泣,像是倾诉。怨:哀怨。慕:眷恋。

[23]余音:尾声。袅袅:形容声音婉转悠长。

[24]缕:细丝。

[25]舞幽壑之潜蛟:幽壑:这里指深渊。此句意谓:使深谷的蛟龙感动得起舞。

[26]泣孤舟之嫠(lí离)妇:使孤舟上的寡妇伤心哭泣。嫠:孤居的妇女,在这里指寡妇。

[27]愀(qiǎo巧)《赤壁赋》是宋朝大作家苏轼的一篇作品,是一篇散文赋,实际上也是一篇优美的散文诗。北宋神宗元丰五年,苏轼因“乌台诗案”贬谪为黄州团练副使,名义上是团练副使,实际上是“罪人”。然:容色改变的样子。

[28]正襟危坐:整理衣襟,严肃地端坐着危坐:端坐。

[29]何为其然也:曲调为什么会这么悲凉呢?

[33]缪:通"缭"盘绕。

[34]郁乎苍苍:树木茂密,一片苍绿繁茂的样子。郁:茂盛的样子。

[37]舳舻(zhúlú逐卢):战船前后相接。这里指战船。

[40]侣鱼虾而友麋鹿:以鱼虾为伴侣,以麋鹿为友。侣:以...为伴侣,这里是名词的意动用法。麋(mí):鹿的一种。

[43]寄:寓托。

[44]蜉(fú)蝣:一种昆虫,夏秋之交生于水边,生命短暂,仅数小时。此句比喻人生之短暂。

[45]渺沧海之一:渺:小。沧海:大海。此句比喻人类在天地之间极为渺小。

[46]须臾(yú):片刻,时间极短。

[47]长终:至于永远。

[49]托遗响于悲风:余音,指箫声。悲风:秋风。

[50]逝者如斯:语出《论语·子罕》:"子在川上曰:'逝者如斯夫,不舍昼夜。'"逝:往。斯:此,指水。

[51]盈虚者如彼:指月亮的圆缺。

[52]卒:最终。消长:增减。长:增长

[53]则天地曾不能以一瞬:语气副词。以:用。一瞬:一眨眼的工夫。

[54]是造物者之无尽藏也:这。造物者:天地自然。无尽藏(zàng):佛家语。指无穷无尽的宝藏。

[55]共食:共享。苏轼手中《赤壁赋》作“共食”,明代以后多“共适”,义同

[56]更酌:再次饮酒。

[57]肴核既尽:荤菜和果品。既:已经。

[58]狼籍:又写作“狼藉”,凌乱的样子。

[59]枕藉:相互枕着垫着。

[60]既白:已经显出白色(指天明了)。

拓展阅读:作者

杜牧(803年—852年),唐京兆万年(今陕西西安)人,字牧之。杜佑之孙。唐代文学家[27]、大和进士。历任淮南节度使掌、监察御史、宣州团练判官、殿中侍御史、内供奉、左补阙、史馆编撰、司勋员外郎以及黄、池、睦、湖等州刺史。晚年尝居樊川别业,世称杜樊川。

文言文翻译“是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适”

看”奇绝天下”旁边四个字我就懵逼了,后悔读书少,古文没学好。仿佛认识,但是又不确定。

这是大自然的无尽宝藏

轮月是圆月。明亮,皎洁的月亮

是我和你可以共同享受的

自尽宝藏

同享[41]扁(piān)舟:小舟。受

这是大自然恩赐的没有穷尽的宝藏,我和你可以共同享受。

“且夫天地之间,物各有主,苟非乌之所有,虽一毫而莫取” 是什么意思?

[19]渺渺兮予怀:主谓倒装。我的心思飘得很远很远。渺渺,悠远的样子。化用目眇眇兮愁予__《湘夫人》怀,心中的情思。

意思是:何况天地之间,凡物各有自己的归属,若不是自己应该拥有的,即令一分一毫也不能求取。

身不愿封万户侯,亦不愿识韩荆州。

出自宋代苏轼《前赤壁赋》

”苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。

全文:

壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世,羽化而登仙。(冯 通:凭)

于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞。’此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一。哀吾生之须臾,羡长 江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”

苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”(共适 一作:共食)

客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼籍。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。

这篇赋在艺术手法上有如下特点:

“情、景、理”融合。全文不论抒情还是议论始终不离江光和赤壁故事,形成了情、景、理的融合。通篇以景来贯串,风和月是主景,山和水辅之。作者抓住风和月展开描写与议论。

文章分三层来表现作者复杂矛盾的内心世界:首先写月夜泛舟大江,饮酒赋诗,使人沉浸在美好景色之中而忘怀世俗的快乐心情;再从凭吊历史人物的兴亡,感到人生短促,变动不居,因而跌入现实的苦闷;阐发变与不变的哲理,申述人类和万物同样是地存在,表现了旷达乐观的人生态度。写景、抒情、说理达到了水融的程度。

狂给苏轼点赞,游客看得兴趣盎然

有如怨怼有如倾慕,既象啜泣也象低诉,余音在江上回荡,丝丝缕缕缭绕不绝。

#夏季乐悠游#

从临江的岩壁上开凿一条古道,上山拜大佛都得经过这片崖壁。赤红的大字鲜艳夺目,让人不由得放慢脚步,驻足欣赏。

这些文字引来人们对苏东坡的怀想。谈起苏东坡的生平故事,文章 , 美食 ,书画,佛缘,功业等等兴趣盎然,当地人更是引以为豪。称嘉州人杰地灵,这里出了两大文豪一个是苏东坡,一个是郭沫若。

传说苏东坡青年时在凌云山上读书,山上洗墨池里的鲤鱼喝了他洗砚的墨水额头上染成了墨色,人称为东坡墨鱼。至今世界大佛佛头后面的栖鸾峰上建有东坡楼,东坡楼下的苏园里还有唤鱼池,池里很多锦鲤,那种额头有墨色的人们就说是喝了点苏东坡的洗墨水的东坡墨鱼。

仰苏

最下面足足一米见方的两个大字“仰苏”

仰慕,敬仰苏东坡的才华和豁达。

苏东坡的这种气质四川话叫 苏气。 苏气是四川人评价一个人为人处世的一把标尺。

四川人要是夸一个人苏气,那是赞扬这人文雅脱俗,十分体面,做事大方得体,为人有气度。

所谓一方水土养一方人,不知道这苏气是水土滋养出来的,还是受苏东坡感染熏陶遗留的?跟苏东坡老家眉山的人打交道,你能明显感受到这股苏气,仿佛是当地共有的气质。

苏东坡载酒时游处

这几个字占据了视角的位置。关于这几个字有段奇妙的故事。据说是明代崇祯年间嘉州知州郭卫宸所书。

明朝末年,奸臣当道,郭卫宸郁郁不得志,为排遣心中郁闷,有一天他带着一群州吏僚佐登上凌云山。摆起酒来,临风把盏,喝得酩酊大醉,似醒非醒间,见江上飘来一叶扁舟。舟中立着一老者,头戴斗笠,手捻长须,朗声唱道:

但愿身为汉嘉守,载酒时作凌云游。

郭卫宸这才如梦方醒,叫役吏拿来纸笔,写下“苏东坡载酒时游处”,八个字。随即发榜招人刻到那石壁上去。

谁知道榜文贴出去三个月,却无人应招。一天,有个瞎老头让小孩牵着,将榜文撕了下来,原来这位瞎老头是方圆百里有名的石匠,三年前突然双目失明。他听说知州张榜刻字,因景仰东坡先生,特地来献艺。郭卫辰将信将疑,跟他约定百日之内完工。

老石匠因为眼瞎,在崖壁上凿了整整八十一天,才刻出“苏东坡”三个字。

老石匠扳着指头一算,只有十九天了,还有五个字未刻,他又是着急,又是恨,恨自己眼瞎,痛哭流涕,用拳头擂击双眼。突然,他感觉眼睛看见了光,看见了自己雕刻的“苏东坡”三个字。他不敢相信自己的双眼竟然复明了。老石匠高兴得流下眼泪,眼睛复明的老石匠精神振奋,浑身是劲,他不分白日黑夜,一口气刻了十天,提前九天将“苏东坡载酒时游处”镌在了岩壁上。

郭卫宸听说老石匠刻“苏东坡”三字时双眼复明,提前镌刻完工,十分惊喜,亲自带了银子到凌云山上酬谢,才发现老石匠已不知去向。

如今,凌云山上的“苏东坡载酒时游处”八个字清晰可见。它不仅留下了隽永的书法,动人的故事,还留下了东坡对故乡山水的热爱,和人们对东坡先生的景仰和怀念。

耳声目色

在悬崖处,看见四个斗大的字“耳声目色”端正遒劲。这么显耀,被强势了。

这四字出自东坡先生的名篇《前赤壁赋》:

……

寄蜉蝣于天地,渺沧海之一。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。……

苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。 惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”

(译文:只有江上的清风,与山间的明月,耳朵听它,听到的便是声音;眼睛看它,看到的便是景色。获取它们没有人禁止,享用它们没有竭尽,这是大自然无穷的宝藏,是我和你可以共同享受的)

苏东坡就是如此通透豁达。

逈烟轮月? 逈焯轮月?

有的说是:逈(迥)烟轮月。

怎么理解,什么意思?大概说这里风光迤逦 ,时有烟波浩渺,明月当空的美景。

另有一个说法,分享给大家[48]骤:数次。,一起探讨。

个字逈通迥,读jiong,意思是远,别大。有迥异,迥然等词汇。

第二个字很麻烦,这个字是烟吗?或者象烟。

但是跟“焯”更接近,读zhuo,通卓。焯著:显明,显著。焯烁:光彩闪烁的样子。焯焯:显著;昭然

如果是读作“”逈焯轮月”,即比喻卓越显著的才华如皎皎明月。这样解释是否更接近雕刻者表达对苏东坡的敬仰之情呢?

看着满壁文字,对苏东坡的敬仰之情油然而生。苏轼的文脉和气质,如皎月常在,深入人心。

:baiji性刚直,不拘小节,不屑逢迎。自负经略之才,诗、文均有盛名。文以《阿房宫赋》为最著,诗作明丽隽永,绝句诗尤受人称赞,世称小杜。与李商隐齐名,合称“小李杜”。代表作《泊秦淮》《江南春》《赤壁》《题乌江亭》等,脍炙人口。年轻时即好读兵书,曾注曹所定《孙子兵法》十三篇。又著《罪言》《战论》《守论》《原十六卫》等文论当代兵事。会昌三年(843年),昭义军乱,上书李德裕论用兵之法,为德裕采纳。著有《樊川文集》。1978年上海古籍出版社出版《樊川诗集注》《樊川文集》。a

惟江上之清风与山间之明月什么意思

[9无意义,是一种类似连词的字眼,和英语里较特殊的句子中的that相似]少焉:一会儿。有的说是:回烟轮月。

"天地之间,物各有主。苟非吾之所有,虽一毫莫取。惟江上之清风与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,是造物者之无尽藏也。而吾与子之所共适。"

作者在这里触景生情,采用当时的传说,借题发挥,以抒发自己被贬谪后内心的苦闷和对宇宙、人生的一种感悟。江上的清风有声,山间的明月有色,江山无穷,长存,天地无私,声色娱人,我们恰恰可以徘徊其间而自得其乐。凭吊古迹,表达了作者对江山风物的热爱和旷达的心胸,但也有人生虚无的消极思想。

1:这句话的出处《赤壁赋》

"天地之间,物各有主。苟非吾之所有,虽一毫莫取。惟江上之清风与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,是造物者之无尽藏也。而吾与子之所共适。"

作者在这里触景生情,采用当时的传说,借题发挥,以抒发自己被贬谪后内心的苦闷和对宇宙、人生的一种感悟。江上的清风有声,山间的明月有色,江山无穷,长存,天地无私,声色娱人,我们恰恰可以徘徊其间而自得其乐。凭吊古迹,表达了作者对江山风物的热爱和旷达的心胸,但也有人生虚无的消极思想。

"天地之间,物各有主.苟非吾之所有,虽一毫莫取.惟江上之清风与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,是造物者之无尽藏也.而吾与子之所共适."

作者在这里触景生情,采用当时的传说,借题发挥,以抒发自己被贬谪后内心的苦闷和对宇宙、人生的一种感悟.江上的清风有声,山间的明月有色,江山无穷,

长存,天地无私,声色娱人,我们恰恰可以徘徊其间而自得其乐.凭吊古迹,表达了作者对江山风物的热爱和旷达的心胸,但也有人生虚无的消极思想.

要联系上文一起翻译,不能单独看这一句。大体意思应该是“世间长久不变的,恐怕只有江上清风与山间明月了吧”

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 12345678@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

工作日:9:30-18:30,节假日休息