1. 首页 > 科技 >

对牛弹琴文言文翻译_对牛弹琴文言文翻译及原文

对牛弹琴翻译文言文

1. 急用对牛弹琴的文言文及翻译 公明仪为牛弹清角之操,伏食如故。非牛不闻,不合其耳矣。转为蚊虻之声,孤犊之鸣,即掉尾奋耳,蹀躞而听。

对牛弹琴文言文翻译_对牛弹琴文言文翻译及原文对牛弹琴文言文翻译_对牛弹琴文言文翻译及原文


有一个叫公明仪的人给牛弹奏古雅的清角调琴曲,牛依然像先前一样埋头吃草。不是牛不要听,是曲调不悦它的耳。 公明仪于是用琴模仿蚊虫和小牛犊的叫声。牛就摆动尾巴竖起耳朵,小步走并听着音乐。

词语注解

牟子(牟融,后汉书有传)《理惑论》(平津馆丛书)。 清角之操:这里指高深的曲子。 厫,音敖,粮仓。 师旷,春秋时,晋国乐师,参见《左传.鲁襄公十四年》。 貉,音荷,似狐。一丘之貉。

煴,音晕,微火。 公明仪,春秋时人,曾子之弟子。曾参(音骖),字子舆。曾子,孔子之弟子。 孤犊:离开母亲的小牛。 昔:曾经 为:给。 操:琴曲。 伏:趴着。 如故:像先前一样。 虻:吸血的苍蝇。 耳:耳朵听。 鸣:鸣叫声,作名词。 掉:摇动,摆动。 奋:竖起。 合:悦 蹀躞:迈小步来回走动。 掉尾奋耳:甩动尾巴,支棱起耳朵。 非:不是 闻:听

2. 对牛弹琴文言文翻译

昔公明仪为牛弹清角之操,伏食如故。

非牛不闻,不合其耳矣。转为蚊虻之声,孤犊之鸣,即掉尾奋耳,蹀躞而听。”

注释: 昔:曾经 为:给。 清角之操:这里指高深的曲子。

清角:古雅的曲调的名称。 操:琴曲。

如故:像先前一样。 非:不是。

闻:听。 合:悦。

虻:吸血的苍蝇。 孤犊:离开母亲的小牛。

鸣:鸣叫声,作名词。 掉:摇动,摆动。

奋:竖起。 掉尾奋耳:甩动尾巴,支棱起耳朵。

蹀躞:迈小步来回走动。 翻译: 曾经有一个叫公明仪的人给牛弹奏古雅的清角调琴曲,牛依然像先前一样埋头吃草。

不是牛不要听,是曲调不悦它的耳。 公明仪于是用琴模仿蚊虫和牛蝇的叫声,(以及)孤独的小牛的声音。

牛就摆动尾巴竖起耳朵,小步走并听着。

3. 对牛弹琴文言文注释《对牛弹琴》的文言文注释带点字注释译文出自

原文昔公明仪为牛弹《清角》之操,伏食如故.非牛不闻,不合其耳矣.转为蚊虻之声,孤犊之鸣,即掉尾奋耳,蹀躞而听.译文公明仪曾经给牛弹奏古雅的清角调琴曲,可牛却依然像先前一样埋头吃草.原来,不是牛不要听,是曲调不入它的耳. 于是公明仪便用琴模仿蚊虫和小牛犊的叫声.牛就摆动尾巴竖起耳朵,迈着小步来回走着.词语注解1.昔:曾经2.公明仪:春秋时人,曾子之弟子.曾参(音骖),字子舆.曾子,孔子之弟子.3.为:给.4.清角之操:这里指高深的曲子.5.清角:古雅的曲调的名称.6.操:琴曲.7.如故:像先前一样.8.非:不是.9.闻:听.10.合:悦.11.虻:吸血的苍蝇.12.孤犊:离开母亲的小牛.13.鸣:鸣叫声,作名词.14.掉:摇动,摆动.15.奋:竖起.16.掉尾奋耳:甩动尾巴,支棱起耳朵.17.蹀躞:迈小步来回走动.寓意后来人们根据这个故事,引申出"对牛弹琴"这句成语,比喻对不懂道理的人讲道理,是白费口舌;也常用来讥笑说话不看对象的人.说话不看对象是不可取的,对蠢人讲道理也是不可取的.另据一些养牛业人士的经验,牛在听了音乐后可获得一定的放松,对提高牛肉质量有利,看来对牛弹琴也是一种辅助饲养手段.。

4. 对牛弹琴的古文和意思公明仪为牛弹清角之操,伏食如故.非牛不闻,不

释义] ①比喻对蠢人谈论高深的道理;白费口舌(主要讥笑听话的人听不出所以).②比喻说话时不看对象(主要讥讽说话的人);对不懂道理的人讲道理;对外行人说内行话.常含有徒劳无功或讽刺对方愚蠢之意. [语出] 汉·牟融《理惑论》:“公明仪为牛弹清角之操;伏食如故;非牛不闻;不合其耳矣.” [正音] 弹;不能读作“炸弹”的“dàn”. [近义] 无的放矢 举措失当 [反义] 有的放矢 [用法] 对牛弹琴有讥讽的意思;但须区别对象.一般作谓语、宾语. [结构] 偏正式. [例句] 对目不识丁的文盲;谈文艺创作;无异于~. [英译] play one\\\'s guitar to an ox;waste one\\\'s effort [成语故事] 战国时代,有一个叫公明仪的音乐家,他能作曲也能演奏,七弦琴弹得非常好,弹的曲子优美动听,很多人都喜欢听他弹琴,人们很敬重他. 公明仪不但在室内弹琴,遇上好天气,还喜欢带琴到郊外弹奏.有一天,他来到郊外,春风徐徐地吹着,垂柳轻轻地动着,一头黄牛正在草地上低头吃草.公明仪一时兴致来了,摆上琴,拨动琴弦,就给这头牛弹起了最高雅的乐曲《清角之操》来.老黄牛在那里却无动于衷,仍然一个劲地低头吃草. 公明仪想,这支曲子可能太高雅了,该换个曲调,弹弹小曲.老黄牛仍然毫无反应,继续悠闲地吃草. 公明仪拿出自己的全部本领,弹奏最拿手的曲子.这回呢,老黄牛偶尔甩甩尾巴,赶着牛虻,仍然低头闷不吱声地吃草. 最后,老黄牛慢悠悠地走了.换个地方去吃草了. 公明仪见老黄牛始终无动于衷,很是失望.人们对他说:"你不要生气了!不是你弹的曲子不好听,是你弹的曲子不对牛的耳朵啊!"最后,公明仪也只好叹口气,抱琴回去了.真是自找没趣. 故:原来的.这里指牛依旧低头吃草. 闻:听到. 犊:小牛. 奋:有提起,举起的意思,这里可以理解为牛竖起耳朵。

5. 【文言文(对牛弹琴)的思想意义是什么】

有一天,著名古琴演奏家公明仪对着一头老牛弹琴.他先奏了一首名曲——高雅的古琴曲“清角”.尽管公明仪自己觉得弹得十分精彩,但是,老牛就象没有听见一样,只顾埋头吃草.公明仪又用古琴模仿蚊虻(méng)嗡嗡的叫声,还模仿离群的小牛犊发出的哀鸣声.那头老牛立刻停止吃草,抬起头,竖起耳朵,摇着尾巴,来回踏着小步,注意地听着.高雅的琴曲演奏得再出色,老牛也无动于衷;模仿蚊虻的叫声尽管不是高雅的曲调,但老牛却听得很认真.这则寓言告诉我们,看清对象,有的放矢,从实际需要出发,是做好一件事情的前提.。

《对牛弹琴》文言文翻译是什么?

原文:

昔公明仪为牛弹《清角》之操,伏食如故。非牛不闻,不合其耳矣。转为蚊虻之声,孤犊之鸣,即掉尾奋耳,蹀躞而听。

译文:

公明仪曾经给牛弹奏古雅的清角调琴曲,可牛却依然像先前一样埋头吃草。原来,不是牛不要听,是曲调不入它的耳。于是公明仪便用琴模仿蚊虫和小牛犊的叫声。牛就摆动尾巴竖起耳朵,迈着小步来回走着。

《对牛弹琴》是东汉学者牟融的代表作之一,选自《牟子理惑论》,讲述了战国时期公明仪为牛弹奏乐曲的故事。

对牛弹琴比喻对不讲道理的人讲道理,对不懂得美的人讲风雅。也用来讥讽人讲话时不看对象。

词句注释

①操:琴曲。

②犊(dú):小牛。

③掉尾:牛因听到蚊、虻(牛蝇)的叫声,便摇尾驱赶。

④奋耳:竖起耳朵。牛因听到小牛的叫声,便竖耳细听。

⑤蹀躞(dié xiè):小步徘徊。

对牛弹琴文言文翻译和寓意

对牛弹琴比喻对不懂道理的人讲道理,是白费口舌;也常用来讥笑说话不看对象的人。下面整理了对牛弹琴原文及翻译,供大家参考。

《对牛弹琴》原文及翻译

原文:公明仪为牛弹《清角》之操,伏食如故。非牛不闻,不合其耳也。转为蚊虻之声、孤犊之鸣,即掉尾、奋耳,蹀躞而听。

翻译:有个弹琴能手叫公明仪,他对牛弹奏一首名叫《清角》的琴曲,牛低着头吃草,就好像没听见任何声音一样。不是牛没有听见,是这美妙的曲子不适合牛的耳朵而已。公明仪于是变换曲调,弹奏出一群蚊虻的嗡嗡声,还有一只孤独小牛的哞哞叫声。牛听了,马上摇动尾巴,竖起耳朵,因为不安而小步来回走动。

寓意

对牛弹琴比喻对不懂道理的人讲道理,是白费口舌;也常用来讥笑说话不看对象的人。高雅的琴曲演奏得再出色,老牛也无动于衷,模仿蚊虻的叫声尽管不是高雅的曲调,但老牛却听得很认真。告诉我们要看清对象,有的放矢,从实际需要出发,是做好一件事情的前提。

对牛弹琴文言文原文及翻译

【原文】

公明仪为①牛弹清角之操②,伏③食如故④。非牛不闻,不合其耳⑤也。转为蚊虻之声,孤犊之鸣⑥,即掉⑦尾奋⑧耳,蹀躞⑨而听。(选自汉·牟容《理惑论》 载于 南朝?梁?僧佑《弘明集》)

【注释】①为:给。②清角之操:高雅的曲子。③伏:趴着。④故:从前。⑤耳:耳朵听。⑥鸣:鸣叫声,作名词。⑦掉:摇摆。⑧奋:竖直。⑨蹀躞(dié xiè):小步走。

【参考译文】

公明仪给牛弹奏古雅的清角调琴曲,牛依然像刚才一样埋头吃草。牛并非没有听见,而是这种曲调不适合它听罢了。公明仪于是用琴模仿蚊牛蝇的.叫声,(以及)孤独的小牛犊的声音。牛就摆动尾巴竖起耳朵,小步走并听着。

【阅读训练】

1、解释:

①为:给; ②如故:像先前一样; ③鸣:叫声; ④奋:竖起。

2、翻译:

非牛不闻,不合其耳也。

译文:不是牛不要听,是曲调不悦它的耳。

3、这个寓言故事的寓意是:说话不看对象,或对愚蠢的人讲深奥的道理,都是不可取的。

文言文对牛弹琴的翻译

1. 对牛弹琴文言文的翻译 昔公明仪为牛弹清角之操,伏食如故。非牛不闻,不合其耳矣。转为蚊虻之声,孤犊之鸣,即掉尾奋耳,蹀躞而听。”

注释: 昔:曾经

为:给。

清角之操:这里指高深的曲子。

清角:古雅的曲调的名称。

操:琴曲。

如故:像先前一样。

非:不是。

闻:听。

合:悦。

虻:吸血的苍蝇。

孤犊:离开母亲的小牛。

鸣:鸣叫声,作名词。

掉:摇动,摆动。

奋:竖起。

掉尾奋耳:甩动尾巴,支棱起耳朵。

蹀躞:迈小步来回走动。

翻译: 曾经有一个叫公明仪的人给牛弹奏古雅的清角调琴曲,牛依然像先前一样埋头吃草。不是牛不要听,是曲调不悦它的耳。 公明仪于是用琴模仿蚊虫和牛蝇的叫声,(以及)孤独的小牛的声音。牛就摆动尾巴竖起耳朵,小步走并听着。

2. 文言文对牛弹琴的意思

对牛弹琴

[ 原文 ]

公明仪为牛弹清角之操,伏食如故。非牛不闻,不合其耳也。转为蚊虻之声,孤犊之鸣,即掉尾奋耳,蹀躞而听。

(出自《牟子》)

[ 译文 ]

公明仪给牛弹奏古雅的清角调琴曲,牛依然埋头吃草。牛并非没有听见,而是这种曲调不适合它听。 公明仪于是用琴模仿蚊子、牛虻的叫声,以及小牛犊寻找母牛哞哞的声音。牛立刻摇着尾巴,竖起耳朵,走来走去地听起来了。

对我的启发:说话不看对象是不可取的,对蠢人讲道理也是不可取的。

3. 古文《对牛弹琴》的译解

原文昔公明仪为牛弹清角之操,伏食如故。

非牛不闻,不合其耳矣。转为蚊虻之声,孤犊之鸣,即掉尾奋耳,蹀躞而听。

译文有一个叫公明仪的人给牛弹奏古雅的清角调琴曲,牛依然像先前一样埋头吃草。不是牛不要听,是曲调不悦它的耳。

于是公明仪用琴模仿蚊虫和小牛犊的叫声。牛就摆动尾巴竖起耳朵,小步走并听着音乐。

寓意后来人们根据这个故事,引申出"对牛弹琴"这句成语,比喻对不懂道理的人讲道理,是白费口舌;也常用来讥笑说话不看对象的人。 说话不看对象是不可取的,对蠢人讲道理也是不可取的。

另据一些养牛业人士的经验,牛在听了音乐后可获得一定的放松,对提高牛肉质量有利,看来对牛弹琴也是一种辅助饲养手段。

4. 对牛弹琴的文言文 操字的解释

对牛弹琴的文言文 操字的解释是琴曲原文昔公明仪为牛弹《清角》之操,伏食如故。

非牛不闻,不合其耳矣。转为蚊虻之声,孤犊之鸣,即掉尾奋耳,蹀躞而听。

译文公明仪曾经给牛弹奏古雅的清角调琴曲,可牛却依然像先前一样埋头吃草。原来,不是牛不要听,是曲调不入它的耳。

于是公明仪便用琴模仿蚊虫和小牛犊的叫声。牛就摆动尾巴竖起耳朵,迈着小步来回走着。

词语注解对牛弹琴昔:曾经公明仪:春秋时人,曾子之弟子。曾参(音骖),字子舆。

曾子,孔子之弟子。为:给。

清角之操:这里指高深的曲子。清角:古雅的曲调的名称。

操:琴曲。如故:像先前一样。

非:不是。闻:听。

合:悦。虻:吸血的苍蝇。

孤犊:离开母亲的小牛。鸣:鸣叫声,作名词。

掉:摇动,摆动。奋:竖起。

掉尾奋耳:甩动尾巴,支棱起耳朵。蹀躞:迈小步来回走动。

5. 古文《对牛弹琴》的译解

原文:

公明仪为牛弹清角之操,伏食如故。非牛不闻,不合其耳矣。转为蚊之声,孤犊之鸣,即掉尾奋耳,蹀躞而听。

译文:

有一天,著名古琴演奏家公明仪对着一头老牛弹琴。他先奏了一首名曲——高雅的古琴曲“清角”。尽管公明仪自己觉得弹得十分精彩,但是,老牛就象没有听见一样,只顾埋头吃草。公明仪又用古琴模仿蚊虻(méng)嗡嗡的叫声,还模仿离群的小牛犊发出的哀鸣声。那头老牛立刻停止吃草,抬起头,竖起耳朵,摇着尾巴,来回踏着小步,注意地听着。

寓意:

高雅的琴曲演奏得再出色,老牛也无动于衷;模仿蚊虻的叫声尽管不是高雅的曲调,但老牛却听得很认真。这则寓言告诉我们,看清对象,有的放矢,从实际需要出发,是做好一件事情的前提。

6. 对牛弹琴的译文

公明仪为牛弹清角之操,伏食如故。

非牛不闻,不合其耳矣。转为蚊虻之声,孤犊之鸣,即掉尾奋耳,蹀躞而听。

启示说话不看对象是不可取的,对蠢人讲道理也是不可取的。词语注解牟子(牟融,后汉书有传)《理惑论》(平津馆丛书)。

清角之操:这里指高深的曲子。 厫,音敖,粮仓。

师旷,春秋时,晋国乐师,参见《左传.鲁襄公十四年》。 貉,音荷,似狐。

一丘之貉。 煴,音晕,微火。

公明仪,春秋时人,曾子之弟子。曾参(音骖),字子舆。

曾子,孔子之弟子。 孤犊:离开母亲的小牛。

昔:曾经 为:给。 操:琴曲。

伏:趴着。 如故:像先前一样。

虻:吸血的苍蝇。 耳:耳朵听。

鸣:鸣叫声,作名词。 掉:摇动,摆动。

奋:竖起。 合:悦 蹀躞:迈小步来回走动。

掉尾奋耳:甩动尾巴,支棱起耳朵。 非:不是 闻:听译文 有一个叫公明仪的人给牛弹奏古雅的清角调琴曲,牛依然像先前一样埋头吃草。

不是牛不要听,是曲调不悦它的耳。 公明仪于是用琴模仿蚊虫和小牛犊的叫声。

牛就摆动尾巴竖起耳朵,小步走并听着音乐。 对牛弹琴:比喻说话不看对象,或对愚蠢的人讲深奥的道理。

寓意:说话不看对象是不可取的,对蠢人讲道理也是不可取的。

7. 对牛弹琴的译文及原文

对牛弹琴

[原文]

公明仪为牛弹清角之操①,伏食如故②。非牛不闻,不合其耳矣。转为蚊■之声③,孤犊之鸣④,即掉尾奋耳⑤,蹀躞而听⑥。——《弘明集》

[注释]

①清角——曲调名。操——琴曲。

②如故——照旧。

③■(méng)——同“虻”,昆虫,象苍蝇而形体稍大,吸食人和牲畜的血液。

④孤犊(dú)——离群的小牛犊。

⑤掉尾奋耳——摇着尾巴,竖起耳朵。掉,摇摆。奋,本意是鸟类展翅,引申为举起来。这里是竖起来。

⑥蹀躞(diéxiè)——小步走的样子。

有一天,著名古琴演奏家公明仪对着一头老牛弹琴。他先奏了一首名曲——高雅的古琴曲“清角”。尽管公明仪自己觉得弹得十分精彩,但是,老牛就象没有听见一样,只顾埋头吃草。公明仪又用古琴模仿蚊虻(méng)嗡嗡的叫声,还模仿离群的小牛犊发出的哀鸣声。那头老牛立刻停止吃草,抬起头,竖起耳朵,摇着尾巴,来回踏着小步,注意地听着。

高雅的琴曲演奏得再出色,老牛也无动于衷;模仿蚊虻的叫声尽管不是高雅的曲调,但老牛却听得很认真。这则寓言告诉我们,看清对象,有的放矢,从实际需要出发,是做好一件事情的前提。

文言文对牛弹琴的意思

对牛弹琴

[原文

]公明仪为牛弹清角之操,伏食如故。非牛不闻,不合其耳也。转为蚊虻之声,孤犊之鸣,即掉尾奋耳,蹀躞而听。

(出自《牟子》)

[译文

]公明仪给牛弹奏古雅的清角调琴曲,牛依然埋头吃草。牛并非没有听见,而是这种曲调不适合它听。

公明仪于是用琴模仿蚊子、牛虻的叫声,以及小牛犊寻找母牛哞哞的声音。牛立刻摇着尾巴,竖起耳朵,走来走去地听起来了。

对牛弹琴文言文及翻译

对牛弹琴(拼音:duì niú tán qín)是一个汉语成语,最早出自汉代牟融撰写的《理惑论》。该成语比喻对不讲道理的人讲道理,对不懂得美的人讲风雅,也用来讥讽人讲话时不看对象。在句子中一般作谓语、宾语;含贬义。那么相关的翻译和原文是怎么样的呢?下面大家就随我一起去看看吧!

原文

公明仪为①牛弹清角之操②,伏③食如故④。非牛不闻,不合其耳⑤也。

转为蚊虻之声,孤犊之鸣⑥,即掉⑦尾奋⑧耳,蹀躞⑨而听。(选自汉·牟容《理惑论》 载于 南朝梁僧佑《弘明集》)

注释

①为:给。②清角之操:高雅的.曲子。③伏:趴着。④故:从前。⑤耳:耳朵听。⑥鸣:鸣叫声,作名词。⑦掉:摇摆。⑧奋:竖直。⑨蹀躞(dié xiè):小步走。

参考译文

公明仪给牛弹奏古雅的清角调琴曲,牛依然像刚才一样埋头吃草。牛并非没有听见,而是这种曲调不适合它听罢了。

公明仪于是用琴模仿蚊牛蝇的叫声,(以及)孤独的小牛犊的声音。牛就摆动尾巴竖起耳朵,小步走并听着。

阅读训练

1.解释:

①为:给; ②如故:像先前一样; ③鸣:叫声; ④奋:竖起。

2.翻译:

非牛不闻,不合其耳也。

译文:不是牛不要听,是曲调不悦它的耳。

3.这个寓言故事的寓意是:说话不看对象,或对愚蠢的人讲深奥的道理,都是不可取的。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 12345678@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

工作日:9:30-18:30,节假日休息