1. 首页 > 科技 >

陈情表原文及翻译 陈情表原文及翻译注音版

简明英《陈情表》全文翻译

《陈情表》

陈情表原文及翻译 陈情表原文及翻译注音版陈情表原文及翻译 陈情表原文及翻译注音版


钦惟圣朝,以孝道治天下,禄秩不容及不孝之徒;以仁心怀远人,匹夫无有不获之愿。况臣事元朝,叨为元臣,幸已逃诛。母年逾耄,孤苦特甚。尤宜恻怛而钦恤者也已矣乎!寓形宇内复几时?何不委心任去留?胡为惶惶欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。怀良辰以孤往,或执杖而耘耔。登东坳以舒啸,临清流而赋诗。聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑?。伏望圣慈收回成命矜其爱日之短俾遂归养之图则臣母子拭目清平讴歌德泽为赐多矣

注:禄秩,官员俸禄的级(4)猥以微 以:和地位搭配时,译22 臣具以表闻:具:详尽。为“凭借”别。

《滕王阁序》《归去来兮词》《陈情表》课文原文。翻译

34 宠命优渥:渥:厚。

归去来兮词归去来兮!田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追;实迷途其未远,觉今是而昨非。

舟摇摇以轻殇,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。乃瞻衡宇,栽欣载奔。童仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊尤存。携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眇庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时翘首而遐观。云无心以出〔山由〕,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。

归去来兮,请息交以绝游。世与我而相遗,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。农人告余以春兮,将有事乎西畴。或命巾车,或〔木卓〕孤舟。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。羡万物之得时,感吾生之行休。

翻译:回去喽!田园将要荒芜了,为什么还不回归!既然自己使心灵受形体的奴役,为什么还要独自惆怅伤悲?我明白了,以往的不能挽救;我知道了,靠将来还可以补回。真的,走入迷途还不算远,我觉得今是而昨非。船儿轻轻地摇荡着前进,风儿飘飘地吹着我的上衣。向行人打听前面的路程,恨晨光还是这样隐约依稀。终于看到了家里的屋檐,一边奔跑着一边怀着满腔的欢欣。僮仆跑出来迎接,小儿子等候在家门。园子里象征隐土生活的“三径”已经荒废,可是我心爱的松菊却还幸存。拉着幼子的手走进屋门,已准备了美酒盛满酒樽。高高地举起酒壶和酒觞自酌自饮,悠闲地看着庭园的树枝露出了笑颜。依靠着南窗(窗外有傲天的孤松)寄托自己傲世的情怀,确实感到这小小的空间就可以使人心安。每天在庭园散步已经养成乐趣,虽然安了家门却常常把它闭关。拄着拐杖走走歇歇,时时昂首观看远方的青天。白云无心地飘出山去,鸟儿飞倦了也知道归还。夕阳暗淡将坠人大地,我仍抚着孤松盘桓流连。

归去来兮,田园将芜,胡不归!既自以心为形役,奚惆怅而独悲!悟已往之不谏,知来者之可追;实迷途其未远,觉今是而昨非。舟摇摇以轻扬,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时矫首而遐观。云无心以出岫,鸟倦飞而知还。景翳翳以将人,抚孤松而盘桓。

回去喽!愿停止断今臣四十有九,老母年八十有一。鹤发垂堂,西山之日已薄;弃亲赴任,不孝之罪弥深。苟违亲而事主,陛下安所用之?果尽奉欢之期,然后复求仕进,以尽忠罄节,非惟遂人子之私,亦圣朝孝理之道也。绝那世俗的交游。既然这和我的愿望相违,我驾车出采又有什么可以追求?我喜欢的是亲戚间知心的交谈,或者是弹琴读书以消解忧愁。农人告诉我春天已经来临,将要耕种去到那西边的田畴。有时我振策驱车,有时我划桨行舟。有时沿着幽深曲折的溪水进入山谷,有时也崎岖坎坷地走过山丘。树木啁欣欣向荣,泉水啊涓涓始流。我赞美万物的得时,感慨自己的一生行将罢休。

归原文 :去来兮,请息交以绝游。世与我而相遗,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。农人告余以春及,将有事于西畴。或命巾车,或棹孤舟。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。善万物之得时,感吾生之行休。

陈情表重点翻译

30 且臣少仕伪朝:且:再说了。

重点虚词:以

(1)臣以险衅 以:因为

(3)臣具以表闻 以:用

(5)无以至今日 无以:没有......的办法

1 臣以险衅:灾难祸患。险:艰险,祸患。衅:祸患。

2 夙遭闵凶:5 舅夺母志:强行改变。夙:早。

4 慈父见背:见背:背弃我。见:代词,人称,我。背:背弃。

6 祖母刘悯臣孤弱:悯:怜悯,爱怜。

7 躬亲抚养:躬:亲自。

9 门衰祚薄:门庭衰微,福分浅薄。祚:福气,福分。

10 晚有儿息:儿息:子女。

11 外无期功强近之亲:强:勉强。

12 茕茕孑立:孑:孤单。

13 形影相吊:吊:安慰。

14 而刘夙婴疾病:婴:缠绕着(被……缠绕)

15 逮奉圣朝,沐浴清化:逮:及,到。 奉:承奉。

16 前太守臣逵察臣孝廉:察:考察后予以。

17 诏书特下:特:特地。

18 拜臣郎中:拜:授予官职。

19 寻蒙国恩:寻:不久。

20 除臣洗马:除:除旧官,任新官,受职。

21 猥以微:猥:谦辞,表示自己的谦卑。算了吧!寄身天地之间还会有多久,为什么不听任自己的心愿以决定去留?为什么栖栖惶惶地,还想到哪里去!富贵不是我的愿望,仙境又不可预期。趁着这大好的时机独自走了吧,或者就像古代的隐士那样把手杖插在地上躬耕耘籽。登上东边的高地放声长啸,靠近清澈的溪流尽情赋诗。姑且顺着生命的变化走到尽头,高高兴兴地接受天命还有什么怀疑

23 诏书切峻:切峻:急切而严厉。

24 责臣逋慢:逋:拖延,迟延。慢:怠慢。

25 急于星火:于:比。

26 则刘病日笃:笃:病重。

27 欲苟顺私情:苟:姑且。

28 伏惟圣朝以孝治天下:伏惟:俯伏思量。(谦敬之辞)

29 犹蒙矜育:矜:怜悯。

31 不矜名节:矜:夸耀。

32 至微至陋:至:极,其。

33 过蒙拔擢:拔擢:提升。

35 岂敢盘桓:盘桓:徘徊,逗留。

36 但以刘日薄西山:薄:迫近。

37 无以至今日:无以:没有用来……的。

38 更相为命:更相:交互。

39 是以区区不能废远:是以:这是因为。区区:拳拳之情,形容自己的私情。

40 实所共鉴:鉴:明察。

41 矜悯愚诚:矜悯:怜悯。

42 听臣微志:听:听任,请允许。

43 庶刘侥幸:庶:或许。

44 保卒余年:卒:终。

45 臣不胜犬马怖俱之情:不胜:禁不住。

你看看吧 我尽力了啊

《陈情表》诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。 什么翻译?

诏书特下,拜臣郎3 夙遭闵凶:闵凶:忧伤的事,常指父母之丧。中,寻蒙国恩,除臣洗马。

寻:不久。除:拜官受职。洗(xiǎn)马:即太子冼马(2)臣以供养无主 以:因为,太子的侍从官。

【译文】 朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受恩命,任命我为太子的侍从。

愿对你8 终鲜兄弟:鲜:少,没有。有所帮助!

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 12345678@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

工作日:9:30-18:30,节假日休息